『日刊タイトル英語』第745号からスタートしたメルマガ特集名。
テーマは、イギリスで最も読んだフリをされた本。
特集を組むきっかけは、
ロイター(Reuters)配信のニュース
を読んで、吹いたからです。
いや、泡とかハーモニカとかじゃなくて、
うぷっ!(○゜ε゜○)って吹きだしたからです。
世界本の日(World Book Day)主催団体によれば、
Two out of three Britons
have lied about reading
books they have not,(略)
英国人ゆーたら、3人に2人は、
ホンマは読んだこともない本を、
“おう、それ読んだことあるで”
ちゅうて読んだフリしてんねん。(関西弁飛訳:福光潤)
うぷっ!(○゜ε゜○)
対岸の火事というか恥というか。
Asked why they had lied about reading a book,
the main reason was to impress
the person they were speaking to.
「なんでそんなフリすんねん?」
「ええカッコしたいからやん!」(関西弁飛訳:福光潤)
うぷっ!(○゜ε゜○)
身に覚えありというか同類です。orz
ここで、自分にとっては何気ないことですが、
皆さんには気になる部分かもしれませんので、
ほんのちょこっとだけ、告白しておきますね。
日本の新聞記事は標準語でアタマに入ります。
英字新聞の記事は関西弁でアタマに入ります。
中・高・大とも、関西で英語を教わったから?
皆さんも、標準語の日本語記事なんかよりも、
母国弁の感覚・ノリで英語記事を読んだ方が、
意外とすんなりアタマに入ってくるかもです。
で、イギリス人に読んだフリをされた本の
トップ10ランキングが発表されています。
どうでしょうか?
実際に読んだ本は入っていましたか?
読んだフリしたことのある本が入っていましたか?
それとも、上記リンク先の英語ニュースページ自体、
読んだフリでしょうか?(笑)
また右の方へ寄っていますが、
英語が読めるようになるには、
“読んだフリ”は効果的です。
わからなくても読み続けよう!
で、また、ランキングの話にもどりますが、
ボクも半分の作品は、読んだフリ経験あり。
あとの半分の本は、知ったフリでも精一杯。
しかし、タイトル英語イストの名に恥じず、
名著といわれる10作品の英語タイトルから、
すべて邦題がサッとわかりました、スゴイ!
(;゜ェ ゜)
タ
ラ
∫
なぜ汗タラ~かというと、
実際は、6位が自信がなかったし、
8位は間違えたけど、わかったフリしちゃいました!
「なんでそんなフリすんねん?」
「ええカッコしたいからやん!」
読んだフリ特集に関連のあるタイトル英語ページ
聖書って、もともと何語の本?『聖書』のタイトル英語で楽しく英語学習! |
年号の英語読みルールは、2000年を境に変化!『1984年』のタイトル英語で楽しく英語学習! |
ノックノックジョークで発音をマスター!『戦争と平和』のタイトル英語で楽しく英語学習! |
イギリスで最も読んだフリをされた本ランキング第8位!『失われた時を求めて』のタイトル英語で楽しく英語学習! |
イギリスで最も読んだフリをされた本ランキング第3位! 同名ロック曲で発音マスター!『ユリシーズ』のタイトル英語で楽しく英語学習! |
読んだフリ特集に関連のあるキーワード
Results 1 - 2 of 2
ウィキペディアで検索
- 日本語版ウィキペディアで、「読んだフリ特集」を検索
- 英語版Wikipediaで、「読んだフリ特集」を検索
アマゾンでキーワード検索
- 日本語版アマゾン(Amazon.co.jp)で、「読んだフリ特集」を検索
- 英語版アマゾン(Amazon.com)で、「読んだフリ特集」を検索