ホーム データベース 豚たちの沈黙

豚たちの沈黙

『豚たちの沈黙』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2010/06/07
コメント(1件)
目次を表示

邦題

豚たちの沈黙

ふりがな

ぶたたちのちんもく

英題

Silence of the Hams

意味

Silence of the Hams
~の沈黙、

~が黙ること

特定の 幾種類かのハム

(豚もも肉)

⇒ 豚肉ハムの沈黙
⇒ ハム用の棚に殺人事件の手がかりはあるのか?!
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

コラム

  • ハムhamは数えられない、と『羊たちの沈没』で説明しています。

    ham = 豚のもも肉(ハム)
    また、「ハムエッグ」は「ham and eggs」で、
    2切れのハム」なら「two slices of ham」、と。

    肉自体の「ham」は数えられないから、ふつうは「-s」がつきません


  • でも、ハムham種類なら数えられます

    食料品店のハムコーナーに行けば、各種ハム商品が並んでいますよね。

    骨付きハム、ボンレスハムや、
    ロースハム、ショルダーハム、
    ベリーハム、あと生ハムまで。

    各種ハム」をひっくるめて「hams」と言うことができます。


  • ミステリー小説『豚たちの沈黙』の被害者は……

    【ネタバレ注意】 ⇒

なんとハム用ラックの下敷きになって死んじゃいます!

ハムたちに口があれば、事情聴取に答えてくれそうなもの。

いや、そうだとしても、口をつぐまれるかもしれませんね。


そのハムたちthe hamsに口なし。

黙ること」=「silence

これが英題『Silence of the Hams』の由縁。


そしてパロディー元は

羊たちの沈黙The Silence of the Lambs
ですね!


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス


関連タイトル



参考外部サイト



コメント(1件)

福光潤 — 2010年 06月 07日, 20:02

読者の mykst さんより、『羊たちの沈没』の関連タイトルとして情報をいただきました。ありがとうございます!

コメント 
投稿者名 
コード入力 369

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ