執筆:福光潤 公開:2005/12/03 コメント(2件) |
邦題
イタリアン・レストランで
ふりがな
いたりあんれすとらんで
英題
Scenes from an Italian Restaurant
発音
スィーんずfrぁまにテァりえんRェすとぅRァーん(とぅ)
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Scenes | from | an | Italian | Restaurant |
↓ | ↓ | ↓ | ↓ | ↓ |
場面 | ~からの | とある | イタリア料理の | 料理店 |
⇒ とあるイタリアン・レストランでの場面
⇒ とあるイタリアン・レストランで語られる思い出の場面の数々
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1977年/アメリカ/音楽/ロック、ポップ、AOR、シンガーソングライター
- 作詞・作曲・歌・演奏:ビリー・ジョエル(Billy Joel)
- 5thアルバム『ストレンジャー(The Stranger)』収録曲
スポンサーリンク
コラム
- 7分33秒ものドラマチックなAORナンバー!
ドラマ1本分に匹敵する描写が秀逸な感動巨編です!
この曲が全て英語詞で歌えて理解できれば相当な英語力をモノにできるでしょうね。
とりあえずタイトル英語だけでもおさえておきましょう。
イントロとエンディングのスローパートは「イタリアン・レストランで再会しようよ」という語り手エディの台詞。
そんなイタリアン・レストランを舞台とした楽曲名『Scenes from an Italian Restaurant』の意味を、「とあるイタリアン・レストランでの場面」という日本語だけで解釈すれば、ワンシーンのみのイメージになりそうです。
しかし、アップテンポな中間部では回想シーンがたっぷり歌われています。
その数々のシーンを含めるつもりで「Scene」に複数を意味する「-s」をつけて、「とあるイタリアン・レストランで語られる思い出の場面の数々」といった意味を持たせています。
- そもそも「scene」は、「scena」=「舞台の背景」というラテン語が起源で、戯曲(演劇)の「場」のことです。
例:
Act 5, Scene ix
第五幕第九場
ほかにも、「場面」「景色」「出来事」「現場」「~界」「騒動」「口論」「ケンカ」と様々な意味があります。
- さてここで問題。
英語で「イタリアン・レストラン」を正確にスペルアウトできますか?
あ、あっ、あーっ、上を見ちゃダメですよ!
手元の紙に、実際に書いてみてくださいね。
「l」と「r」を、間違えないでくださいよ。
こんなことを書くそもそものきっかけは、近所の動物園で見つけたこの笑撃の看板!⇒
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪