執筆:福光潤 公開:2006/04/13 コメント(3件) |
邦題
復活
ふりがな
ふっかつ
英題
Resurrection
発音
RェずRェくしゅん
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Re- | -sur- | -rect- | -ion |
↓ | ↓ | ↓ | ↓ |
再び | 上 | まっすぐ | こと |
復活 |
⇒ 復活(←そのまま!)
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1899年/ロシア/本/文学、小説、贖罪
- 著者:レフ・トルストイ(Leo Tolstoy)
- 翻訳者:中村白葉(1929年)、米川正夫(1950年)、原卓也(1963年)、木村浩(1971年)、北御門二郎(1979年)
- ロシア語原題:Воскресение
- 英訳:1900年
- 翻訳者:ルイーズ・モード(Louise Maude)
- 同英題・同邦題の音楽作品タイトル
スポンサーリンク
コラム
- 「resurrection」なんて、長くて難しいからイヤッ!
と毛嫌いしそうな英単語は、分解連想で覚えましょう!
- (1)「re-」→「再び」
- 「repeat = 繰り返す」
「return = 戻る」 - (2)「-sur-」→「上」
- 「surface = 表面」
「surge = 湧き上がる」 - (3)「-rect-」→「まっすぐ」
- 「direct = 直接」
「erect = 直立した」 - (4)「-ion」→「こと」
- 「attraction = 引きつけること;アトラクション」
「fusion = 融合すること;フュージョン」
↓ - (1)+(2)+(3)+(4)
- = resurrection
= 復活○――┘死んだ人が ↓ ○ 再び、 ┌┼┐ 上に、 │ まっすぐに ∧ なること || 復活!
- 「the Resurrection」と書けば、「the」と「R-」の大文字で、誰か特定の人の復活を指し示します。
さて、誰の復活でしょう?
↓
↓
↓
↓
↓
答え ⇒
the Resurrection = キリストの復活
トルストイの小説『 Resurrection』も、マーラーの交響曲『Resurrection』も、キリスト教を連想させる内容ではありますが、「キリストの復活」自体を描いているわけではありません。
なので作品名に「the」が付いていないんでしょうね。
なので作品名に「the」が付いていないんでしょうね。
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪