執筆:福光潤 公開:2006/04/20 コメント(2件) |
邦題
MYST
ふりがな
みすと
英題
Myst
発音
ミすとぅ
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Myst |
↓ |
霧(mist)の発音で、ミステリー(mystery)の意味 |
⇒ 神秘的な本のタイトル『MYST(ミスト)』
⇒ 霧に包まれた神秘的な島の名前「MYST島(Myst Island)」
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1993年/アメリカ/ゲーム/アドベンチャー、パズル、1人称視点
- 開発元:サイアン・ワールズ(Cyan Worlds)
- 売上630万本を超えるベストセラー!
スポンサーリンク
コラム
- 「ミスト」という発音からは、スティーヴン・キング原作映画『ミスト(The Mist)』を思い出します。
その映画タイトルの「ミスト(mist)」は、主に「霧」を意味します。
一方、ミストはミストでも『Myst』とスペルすると、伝説の謎解きゲームタイトルになります!
1993年に美麗な3DCGと独特の世界観を持つ高難易度パズルゲームとして人気を博しました。
ボクは2000年頃に秋葉原でPCゲームCD-ROM版を手に取って、その美しいパッケージに心惹かれました。
描かれているイラストを見ると、たしかに霧に包まれた島が舞台だったので、『MYST』と書いて「mist」と読ませる妙にほくそ笑んだものです。
- では、英和辞典で「myst」を引いてみましょう。
:
:
:
出てきましたか?
手元の『ランダムハウス英語辞典』によれば、「myst.」が「mystery(ミステリー)の略」だそうです。
ホームズや金田一もミステリーの世界ですが、もともと「mystery」は「神秘、秘密、なぞ」という意味。
mysterious island(ミステリアス・アイランド)
= 神秘の島
という意味で、このゲームタイトル『MYST』が命名されたんでしょうね。
- ちなみに、スターバックス(Starbucks)の「カフェミスト」は「霧のコーヒー」でも「謎のコーヒー」でもありません。
イタリア語で「Caffè Misto」と綴り、「misto」を英訳すると「mixed(混合した)」となります。
スタバの説明文では、
A one-to-one combination of fresh-brewed coffee and steamed milk add up to one distinctly delicious coffee drink remarkably mixed.
ということです。
淹れたてのドリップコーヒーとスチームミルクをミックスしたのがカフェミストなのですね。
一方、カフェラテ(Caffè Latte)はフランス語のカフェオレ(café au lait)に相当するイタリア語で、エスプレッソコーヒー+ミルクです。
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪