ホーム > データベース > ボヴァリー夫人

ボヴァリー夫人

執筆者:福光潤
作成日:2009/08/19
コメント(1件)
目次を

邦題

  • ボヴァリー夫人
    • 別表記:ボワ゛リイ夫人

ふりがな

  • ぼばりーふじん

英題

  • Madame Bovary

意味

Madame Bovary
~夫人(英語圏以外) ボヴァリー(人名)

⇒ ボヴァリー夫人
⇒ シャルル(Charles)・ボヴァリーの妻、エマ(Emma)
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ボヴァリー夫人』のレビュー動画(YouTube)
3秒目等で『Madame Bovary』が発音されます。


★『ボヴァリー夫人』(ドイツ・ベルギー・アメリカ映画;2014年)の予告編動画(YouTube)
1分11秒目等で『Madame Bovary』が発音されます。

Sponsored Links



コラム

  • すでに英題のスペルはご覧いただきましたが、『M~(マダム) Bovary』って、書けますか? 上を見ずに、スペリングを思い浮かべてください。























【答】



M

a

d

a

m



















e



  • そう、英題でも、仏語原題と同じスペリングで、「Madame」=「マダム」=「~夫人」です。フランス語の「Ma dame(=My lady)」が由来です。

    赤毛のアン(Anne)の自己紹介風にいえば、「e」の付いたマダムなの、よろしくね~!


  • 英語圏の奥さまなら「Mrs. Bovary」となるところ。

     例:『ダロウェイ夫人(Mrs. Dalloway)』(1925年)
      『ミセス・ロビンソン(Mrs. Robinson)』(1968年)

    しかし、「Madame」は仏語由来の敬称なので、仏語圏などの英語圏以外の奥さまを指します。
    1. イギリスで有名だけど、実はフランス人=マダム・タッソーMadame Tussaud;1761年~1850年)。フランス人蝋人形作家、後にスイスに帰化。ロンドンの蝋人形館は「Madame Tussaud's」。
    2. ポーランド人だけど、フランスで有名=キュリー夫人Madame Curie;1867年~1934年)。フランスで活躍したポーランド人物理学者。
    3. 日本人 in アメリカ小説→フランス語オペラ化=『蝶々夫人Madame Butterfly)』(小説1898年/オペラ1904年)。蝶々さんは日本人で、プッチーニのオペラは仏語。アメリカ人作家ジョン・ルーサー・ロングによる、同名原作の短篇小説は、英語で書かれていました。英語「Madame」は、日本人妻をも指せたようです。


  • 一方、「madame」から「-e」が取れて、「madam」という英語らしい単語も誕生。

    昔は、いわゆる身分の高い「奥さまを、そして今では、未婚・既婚にかかわらず、女性すべてに対する丁寧な呼びかけです。つまり、男性に対する「sir」に相当。

    商用の英文レターでは、組織宛てに、「Dear Sir/Madam」と書き始めます。

    たとえば、The Beatles の『Paperback Writer』(1966年)の冒頭で歌われています。

    Dear Sir or Madam: Will you read my book?
    作家志望者が出版社に宛てた原稿送付状文面の出だしです。

    また、会話では「madam」⇒「ma'am」と短縮して使います。お困りの女性に、「May I help you, ma'am?」などと。

    英語ドラマや映画でも、上司や上官が女性である場合に、「Yes, ma'am! イエス、マ~ム!」と言っています。男性の上司・上官には「Yes, sir! イエッサー!」です。


  • Bovary」の方は、フランス人名なので、おそらく、英語辞書には載っていません。

    しかし、そこから派生した仏語「ボヴァリスムbovarysme)」を英訳した「ボヴァリズムbovarism)」は、辞書にあります。

    bovarism:過大な自己評価、うぬぼれ~『ランダムハウス英語辞典』

    主人公のエマは、自分を現実の姿から理想像へと投影しがちで、そんな夢想的気質や、理想と現実との乖離・ギャップのことを、「bovarism」というようです。

    が、、、十中八九、英会話で使うことはないと思います……(^^;)


  • 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス

Powered by まぐまぐ! 
  • 【タイトル英語公式LINE@】も始めました! 友だち追加してくださった方にPDF『翻訳トリビアクイズ~アタック!21問』を特典としてプレゼント中♪
LINE@ 友だち追加
LINE@ QRコード



参考外部サイト



コメント(1件)

福光潤 — 2009年 08月 20日, 00:03

一昨日、Twitterにて、このタイトル英語についてクイズをやりました(リアルタイム、複数参加者)。「Madame」部分を答えていただくものだったんですが、面白い答えがあり、笑っちゃいました↓
> (みんな)答えるの早すぎ!mada-dameです!

コメント: 
投稿者名: 
コード入力 669

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



このエントリーをはてなブックマークに追加


Sponsored Links

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる

↑ ページトップへ