ホーム データベース ステイ・ウィズ・ミー

ステイ・ウィズ・ミー

『ステイ・ウィズ・ミー』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2015/02/12
コメント(1件)
目次を表示

邦題

ステイ・ウィズ・ミー

ふりがな

すていうぃずみー

英題

Stay with Me

発音

いうぃ£

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

Stay with Me
とどまる ~と一緒に

⇒ 私と一緒にとどまれ
⇒ 私のそばにいてほしい
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ステイ・ウィズ・ミー』のMV動画(YouTube)


★『ステイ・ウィズ・ミー』の日本語カバー『ステイ・ウィズ・ミー~そばにいてほしい』 by クリス・ハート(YouTube)

スポンサーリンク



コラム

  • 『Stay with Me』は同名異曲が多いですね。ボクの場合、エイス・ワンダーのデビュー曲(1985年)とピーター・セテラの『竹取物語』主題歌(1987年、作詞・作曲:ボビー・コールドウェル)の2曲が口ついて出てきます。

    『ステイ・ウィズ・ミー』という英題は、日本人にもわかりやすいためか、邦楽タイトルとしても多いですよ。堺正章(1979年)、平井堅(1996年)、松たか子(1998年)、藤井フミヤ(2000年)、絢香(2006年)、倖田來未(2008年)などなど。

    (2015/11/10追記)さらに友人より同名異曲情報をいただきました。ロッド・スチュワートとロン・ウッドがいたバンドFacesの『Stay With Me』です。


  • そんな素敵なタイトルの人気も絶頂を極め、サム・スミスの『Stay with Me』が2015年第57回グラミー賞に輝きました。これからは『Stay with Me』のメロディーといえばこの曲です!

    対抗馬であったファレル・ウィリアムス(Pharrell Williams)もアルバム『In My Mind』(2006年)で同名異曲を歌っていたのですが、この点においてもサム・スミスに一歩譲った形となりましたね!


  • これほどミュージシャンが愛してやまない“ステイ・ウィズ・ミー”という台詞。みんな恥ずかしがらんと日本語で言えばええのに…と思っていたら、我らがクリス・ハートの日本語版がありました!

    ステイ・ウィズ・ミー~そばにいてほしい

    そう、そばにいてほしいんです。

    §原曲のサビ歌詞引用
    Oh, won't you stay with me?
    'Cause you're all I need

    §クリス・ハート版のサビ歌詞引用
    どうかステイ・ウィズ・ミー
    君をオール・アイ・ニード

    あれ? やっぱり彼も日本語で愛の言葉を口にするのは照れるのか(笑)


  • この歌のように「Stay with me.」は好きな人にもっと一緒にいてほしいときに言う台詞です。

    さて、ここで終わったら英語の勉強になりません(笑) Stay with me. まだ当コラムにお付き合いくださいね。

    この「Stay with me.」は、いろんな場面で使われます。その中から、代表的な2つの場面についてご紹介します。


  • 雪山で遭難して意識を失いかけそうな友人に眠らないよう頬をひっぱたきながら、言いましょう!

    Stay with me!
    しっかりしろ!(意識を失わず、私と一緒にいて)

    つまり、「Stay alive!」=「死ぬな!」です。遭難系やドンパチ系の洋画でよく耳にします。真っ先に思い浮かべるのは邦画『八甲田山』だったりしますが(笑)


  • また、TVトークショーの司会者は、CMへ行く前によくこのように念押しします。

    Stay with me!
    チャンネルはそのまま!(テレビの前から離れず、私と一緒にいて)

    つまり、「Stay tuned!」「Don't go away!」です。以前はラリー・キング(Larry King)、去年末まではクレイグ・ファーガソン(Craig Ferguson)の声がよみがえります。「Stay with me!」でお馴染みの人気ホストが辞めていくこのご時勢。これからは誰をお気に入りにしようかなぁ。。。


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



ヒラメキ例文

I will be back with another wonderful title. So please stay with me!

次回も素敵なタイトルをお届けしますので、引き続き弊誌のご愛読よろしくお願いします!

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

自動詞+前置詞+代名詞(目的格)
V+M
命令文。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(1件)

福光潤 — 2015年 02月 12日, 14:01

グラミー賞いいですね。アカデミー賞とならんで、いつもワクワクするイベントです。授賞式スピーチを練習しているので、いつか呼んでください(笑)

コメント 
投稿者名 
コード入力 997

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ