ホーム データベース ぼくを探しに

ぼくを探しに

執筆者:福光潤
作成日:2006/05/09
コメント(1件)
目次を

邦題

  • ぼくを探しに

ふりがな

  • ぼくをさがしに

英題

  • The Missing Piece

発音

  • £ぁっすぃんーす
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

The Missing Piece
特定の 欠けた かけら

⇒ その欠けているかけら
⇒ 自分に欠けている部分
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ぼくを探しに』の本編動画(YouTube)

Sponsored Links



コラム

  • 本作『ぼくを探しに』を書いた&描いたシェル・シルヴァスタインさんは、英語の教科書にも載っていた名作絵本『おおきな木The Giving Tree)』の作者です。

    今回も、シンプルな絵+シンプルな英語+シンプルなメッセージ。

    そして、ライトな余韻と感動が残ります。


  • さて、写真撮影のときに「ピース! v(^^)v」とポーズをとるときのピースは「平和」という意味の「ピースpeace」。

    一方、今回のタイトル英語『The Missing Piece』に入っているのは、「かけら」という意味の「ピースpiece」。

    ジグソーパズルの部品を指す「ピース」も「piece」ですね。

    2000ピースを超えるジグソーパズルだと、きまって完成間近に1ピースがどこかへ消えちゃうものです(笑)

    そんなふうに「足りない欠けている」といった状態を「missing」で表現できます。

    This jigsaw puzzle is missing a piece!
    Please help me find the missing piece!

    このジグソーパズルは、1ピース欠けてるの!
    その欠けたピースを探すの手伝って、お願い!


  • そういえば昔はよく週末にジグソーパズルにハマりました。

    最後のピースがハマらないという悩みはほとんどないのに、最後のピースが行方不明……ということの方が多かった気がします。

    今までパズルに費やした貴重な時間は何やってん!
    とボヤき、人生の意味が分かる日曜の午後でした。

    そして、本書『The Missing Piece』を読んだら……

    1ピースが欠けたままのジグソーパズルでも、額に入れて部屋に飾ってあげよう!
    と、そんな気になれますよ♪


  • 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス

Powered by まぐまぐ! 



  • 【タイトル英語LINE公式アカウント】も始めました! 友だち追加してくださった方にPDF『翻訳トリビアクイズ~アタック!21問』を特典としてプレゼント中♪
LINE@ 友だち追加
LINE@ QRコード



ヒラメキ例文

This jigsaw puzzle is missing a piece! Please help me find the missing piece!

このジグソーパズルは、1ピース欠けてるの! その欠けたピースを探すの手伝って、お願い!

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

定冠詞+形容詞+名詞

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(1件)

福光潤 — 2006年 05月 09日, 18:00

この絵本の「Missing Piece」くんの絵から思い出されるものリスト:
1. パックマン
2. アルク社のロゴマーク

コメント 
投稿者名 
コード入力 609

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。




Sponsored Links

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる


  



  






↑ ページトップへ