ホーム データベース ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略

ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略

『ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2006/09/18
コメント(1件)

●"Amazon『ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略』詳細ページへ"
Amazon『ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略』詳細ページへ

目次を表示

邦題

ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略

ふりがな

ろんぐてーる うれないしょうひんをたからのやまにかえるしんせんりゃく

英題

The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More

発音

£ぁーんいお ふい£ぁFューちゅrぁvずぬすぃずおりんそぉvーr

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

The Long Tail Why the Future of
特定の 長い なぜ~? ~の未来(未来型の~)
Business Is Selling Less of More
ビジネス (近い将来)~を売っている より少ない数の より多種の商品

⇒ ロングテール(=長い尻尾→死に筋商品の集積):なぜ、未来型ビジネスでは、今より多くの品目を、それぞれ今より少ない在庫数で、売るようになっているのか、その理由
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略』のCM動画(YouTube)


★『ロングテール―「売れない商品」を宝の山に変える新戦略』のレビュー動画(YouTube)
1分9秒目等で『The Long Tail: Why the Future of Business Is Selling Less of More』が発音されます。

スポンサーリンク



コラム

  • 同じ「テール」でも、「tale」と書けば「物語」、「tail」と書けば「尻尾」です。

    では、「tail」の反対の「」を英語で言うと?

         ・
         ・
         ・
         ・
         ・
         ・
         ・
         ・
         ・

    そう、「head(ヘッド)」=「」ですね。

    ネットビジネスで注目される「ロングテール理論」とは、「種類は少ないけど売れ筋=ヘッド」はもちろんのこと、「ほとんど売れない死に筋=テール」も積み重なったら、ある程度の売り上げを占めるようになる、という考え方。

    「日本人みんなが1円を出し合えば1億円以上」みたく、「塵もつもれば山となる」の考えを応用した理論ですね。

    あるオンライン店舗の売上をグラフ化すると、死に筋の売上部分が、恐竜の長い尻尾のように見えます
黄色い箇所がロングテールに相当
だから、「The Long Tail」。


  • ロングテール戦略のオンラインストアにあるテール商品は、無駄な在庫をかかえたくない実店舗では売られていない商品です。

    <テールの例>
    『大草原の小さな家』 by 中西俊博
    (あの懐かしのTVドラマのテーマ曲をバイオリンで奏でています)
    オンラインストアのアマゾンなら、入手可能です。

    <ヘッドの例>
    『大草原の小さなマシュー』 by マシュー南(藤井隆)
    (テレ朝『Matthew's Best Hit TV』からのオリジナル曲CD+DVD)
    9/13のリリース直後は、どのCD屋さんにも置いてあると思います。


  • サブタイトルは長いので、ポイントをひとつだけお伝えします。

    less」と「more」は、詳しく言うと、

    less = less number(より少ない点数)

    more = more titles/items(より多くの商品タイトル・品目)

    となりますが、「a less number of more titles/items」と言うよりも「less of more」と短く言った方が、一見矛盾しているので「え? なんで?」と興味をひきやすく、効果的なタイトル英語となります。


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



ヒラメキ例文

1. Amazon is trying to benefit from the Long Tail.
2. I wonder why the bird can sleep on one leg; the secret seems to be its long tail.

1.アマゾンはロングテールから利益をあげようとしています。
2.なぜ鳥が片足で眠れるのか不思議だが、どうやらその秘訣は、長い尻尾にあるようだ。

ここをクリックして拡大!
英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

定冠詞+形容詞+名詞 疑問詞+定冠詞+名詞+前置詞+名詞+Be動詞+他動詞(現在分詞)+名詞+前置詞+名詞
「Why」以下=S+V+O;間接疑問文だが、名詞句扱い(the reason that... と同じ)

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)

[PR]



コメント(1件)

福光潤 — 2006年 09月 24日, 10:19

当サイトを訪れたみなさんの検索キーワードのリストを見ると、まさにロングテールの宝庫です♪

コメント 
投稿者名 
コード入力 350

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ