『卒業』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2006/03/21
コメント(1件)
目次を表示

邦題

卒業

ふりがな

そつぎょう

英題

The Graduate

発音

£ぁぐRェアじゅうぇっ(とぅ)

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

The Graduate
或る特定の 卒業生

⇒ ある卒業生(=ベン)の物語
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『卒業』の予告編動画(YouTube)
で『The Graduate』が発音されます。

スポンサーリンク



コラム

  • 英題『The Graduate』は「特定の卒業生」を意味し、ダスティン・ホフマン演じる主人公ベンのことを指します。

    卒業自体を描いているのではなく、彼が大学を卒業した後に経験する三角関係を描くアメリカン・ニューシネマ作品タイトルとなっているのです。


  • タイトル英語「graduate」は、同じスペリングのまま動詞名詞で発音が変化するパターンの英単語です。

graduate(グラジュエイト卒業する
graduate(グラジュエット卒業生


邦題の「卒業」を逆翻訳するなら「graduation(グラジュエイション)」となります。


  • ちなみに、大学で学士号bachelor's degree)を取得した卒業生がさらに進学する先は大学院graduate school)。

    日本語の「大学院」は校舎がグレードアップしたっぽい表現ですが、英語では「graduate school = 卒業生の学校」というふうに人に着目した表現となっています。

    この大学院graduate school)で取得できる学位は、修士号master's degree)と博士号doctor's degree)です。


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



  • タイトル英語LINE公式アカウント】も始めました! 友だち追加してくださった方にPDF『翻訳トリビアクイズ~アタック!21問』を特典としてプレゼント中♪
LINE@ 友だち追加
LINE@ QRコード



ヒラメキ例文

Graduates in Japan are a bit worried about their future, I guess.

日本の新卒者たちは、将来に少し不安を抱いているんじゃないかな。

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ


関連タイトル



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

定冠詞+名詞
この名詞は「卒業生」という人を指し、「卒業」というイベントを指す名詞は「graduation」。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(1件)

福光潤 — 2006年 03月 21日, 18:00

15年くらい前に見ましたが、ラストが忘れられません。
ホフマンが、教会で「Elaine!」と何度も叫ぶところ。
感動というより、一瞬すべてが凍りつくような感覚。
ニューシネマっぽくたとえてみるならば、満員電車でペットボトルの中身をこぼしてしまってアチャーッ! という感覚…(全然ニューシネマっぽくないか)。

そしてラストシーンのその後はどうなったのか?
とっても気になり、15年たった今でも気になります。
先ほどの満員電車でたとえるなら、次の駅で降りて駅員さんを探しているうちに扉がしまり発車…。
あの車両にいた人たち、ゴメンなさーい!
その夜も、あの車両の床にモップをかけてくれた人、ありがとう!
というふうに気になり続ける、そんな映画!

すみません……映画評論家にはなれませんね。

ということで(笑)

この春、卒業される(た)方、おめでとうございまーす!

コメント 
投稿者名 
コード入力 703

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ