ホーム データベース 世界の中心で愛を叫んだけもの

世界の中心で愛を叫んだけもの

『世界の中心で愛を叫んだけもの』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2005/10/21
コメント(2件)
目次を表示

邦題

世界の中心で愛を叫んだけもの

ふりがな

せかいのちゅうしんであいをさけんだけもの

英題

The Beast That Shouted Love at the Heart of the World

発音

£ぁーす£ァシャうでっーvぁっ£ぁーrどv£ぁヲァーrおどぅ

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

The Beast That Shouted Love at the Heart of the World
その獣;獣性を持つ存在 直前のものは ~を叫んだ 中心で 世界の

⇒ 世界の中心で愛を叫んだ獣
⇒ 世界の中心から愛の念を放出してしまった暴力装置
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『世界の中心で愛を叫んだけもの』の著者紹介ドキュメンタリー動画その1(YouTube)


★『世界の中心で愛を叫んだけもの』の著者紹介ドキュメンタリー動画その2(YouTube)

スポンサーリンク



コラム

  • 世界の中心で愛を叫んだけもの』と聞いて、「あれ? セカチューのタイトルじゃないの?」と思った方も多いと思います。

    なので、まずは「セカチュー」ネタから。

    「セカチュー」ことベストセラー小説『世界の中心で、愛を叫ぶ』の原作者、片山恭一氏が想定していたのは、もともと『恋するソクラテス』というタイトルだったそうです。

    主人公の名前が朔太郎なので、サク→サクラテス→ソクラテス……といったオヤジ発想は入っていないかもしれませんが、この理屈っぽい青年を指すタイトルとして『恋するソクラテス』は秀逸だったと感じます(セカチュー英語版の英題は『Socrates in Love』)。

    ところが、感動的な内容の割には『恋するソクラテス』では弱いなぁと感じたのか、編集者の石川和男氏が『世界の中心で、愛を叫ぶ』という印象的な命名をしたとのこと。

    そして、柴咲コウが手にとり宣伝したことがきっかけで大ヒット作品に!

    なので、「セカチュー」と今回のSF小説『世界の中心で愛を叫んだけもの』とは内容的に縁遠いです。


  • では、『世界の中心で愛を叫んだけもの』のあらすじを簡単にいうと……(ネタバレにご注意!

    本作の「中心」とは、都市内部の暴力を外部に吐き出す装置。

    世界中でその都市だけが暴力のない理想郷でいられます。

    しかし、ある博愛主義者がその装置に飛び込んだところ、装置は外部に「」を吐き出し、世界に平和が訪れましたとさ!


    そんなプロットを端的かつ詩的に述べた素晴らしい(そしてある意味ネタバレな)タイトルですね。


    邦題『世界の中心で愛を叫んだけもの』も英題『The Beast That Shouted Love at the Heart of the World』も、いずれも具体的なイメージを想起させつつ、比喩的であり象徴的でもあるタイトル表現です。

    この多重性は、下記の3点に起因すると思います。
1.「the beast」の解釈は2通り:
a. 特定の獣性を持った動物(具体的)
b. 獣性 or 獣性を持つ存在(観念的)
2. 「shout love」の解釈は2通り:
a. 愛の言葉(「I love you!」etc.)を叫ぶ(具体的)
b. 愛の念を、広く行きわたらせる(観念的)
3. 「中心」の英語表現は2通り:
a. 「center」や「middle」は、図形の端っこから測った長さが同じになる中心(具体的)
b. 「heart」は、町の中心や、物事の核心(観念的)
これらをふまえて英題『The Beast That Shouted Love at the Heart of the World』を見返すと、やはり具体的なイメージを想起させつつ、比喩的・象徴的なタイトル表現となっていますね!


  • このヒューゴー賞作品『世界の中心で愛を叫んだけもの』は、ベトナム戦争泥沼化の1969年に発表されました。

    著者のエリスンは、さらに『宇宙大作戦Star Trek)』の人気エピソード『危険な過去への旅The City on the Edge of Forever)』(1967年)の脚本でも、ヒューゴー賞を受賞しています。

    どちらの作品も、ベトナム戦争を背景に生み出された優秀なSF作品ですので、機会があればぜひお読み&ご覧ください!


  • 最後に、世紀をまたいだタイトル伝言ゲームです!
1969年

(人類、月に立つ)
The Beast That Shouted Love at the Heart of the World

1979年

(金八先生、ドラえもん放映開始)
世界の中心で愛を叫んだけもの
(上記の邦訳;浅倉久志訳)

1996年

(『アジアの純真』でPuffyデビュー)
世界の中心でアイを叫んだけもの
(TVアニメ『新世紀エヴァンゲリオン』の最終話)

2001年

(東京ディズニーシー開園→翌週が9/11)
世界の中心で、愛をさけぶ
(片山恭一著;純愛;セカチュー)

2004年

(アテネオリンピック)
イラクの中心で、バカとさけぶ
(橋田信介著;イラク戦争取材記)

2018年

(米朝史上初首脳会談)
ゾンビの中心で、愛をさけぶ
(デンマーク・スウェーデン映画、英題『Zoo』)

2019年

(令和スタート)
世界の中心でAIをさけぶ
(片山恭一著;セカチュー原作者による再パロディータイトル新書)

2021年

(ウィズコロナ時代2年目)
#井戸の底で直虎愛をさけぶ
(大河ドラマ『おんな城主 直虎』(2017年)のCS初放送時Twitter投稿キャンペーン名)


ということで、セカチューを流行らせた直虎柴咲コウに戻ってきたところでシメ!


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



  • タイトル英語LINE公式アカウント】も始めました! 友だち追加してくださった方にPDF『翻訳トリビアクイズ~アタック!21問』を特典としてプレゼント中♪
LINE@ 友だち追加
LINE@ QRコード



ヒラメキ例文

Where's the heart of Japan, Tokyo or Osaka?

日本の中心ってどこ? 東京、それとも大阪?

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

定冠詞+名詞+関係代名詞(主格)+他動詞(過去)+名詞+前置詞+定冠詞+名詞+前置詞+定冠詞+名詞
「That」以下:S+V+O+M
「The Beast」が「That」の先行詞、つまり主語。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(2件)

福光潤 — 2005年 10月 21日, 18:00

ところで、世界の中心ってどこ?

福光潤 — 2021年 04月 11日, 22:08

4月7日よりCS放送「チャンネル銀河」で『おんな城主 直虎』が放映スタート!
https://www.ch-ginga.jp/feature/naotora/
そのTwitterキャンペーンのハッシュタグ「#井戸の底で直虎愛をさけぶ」を見て、当ページのタイトル英語を思い出したので、コラムを大幅に追補しました!

コメント 
投稿者名 
コード入力 908

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ