執筆:福光潤 公開:2008/08/25 コメント(2件) |
邦題
千と千尋の神隠し
ふりがな
せんとちひろのかみかくし
英題
Spirited Away
- ローマ字表記:Sen to Chihiro no kamikakushi
発音
すピrぃてぃだウェい
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Spirit- | -ed | Away |
↓ | ↓ | ↓ |
こっそりとつれていく
+精霊 | ~されて | 離れた場所へ |
⇒ 霊的な力によって連れ去られて
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 2001年/日本/映画/アニメ、スタジオジブリ、ファンタジー、ファミリー
- 原作・監督:宮崎駿(Hayao Miyazaki)
- 音楽:久石譲(Joe Hisaishi)
- 出演(声):柊瑠美(Rumi Hiiragi)、入野自由(Miyu Irino)、夏木マリ(Mari Natsuki)、沢口靖子(Yasuko Sawaguchi)、我修院達也(Tatsuya Gashuin)、菅原文太(Bunta Sugawara)
- 第75回アカデミー賞長編アニメ賞、日本アカデミー賞作品賞受賞!
スポンサーリンク
コラム
- 人や物が忽然と姿を消し、その理由も不明なら「神隠しにあった」などと日本語で言います。
もともと日本語の「神隠し」というフレーズは、主に“子供”が突然行方不明になることを指し、神さまや天狗などによる現象であると考えられていました。
では「●●が神隠しにあった」を英語で言うとどうなるのでしょうか?
説明的に
●● has mysteriously disappeared.
大袈裟に
●● has vanished into thin air.
そして、慣用的に
●● has been spirited away.
という具合になります。
- まず、名詞の「spirit」は、「frontier spirit(フロンティア・スピリット、開拓者精神)」など、「精神」という訳語でおなじみですね。
さらに、幽霊や精霊や神などの“霊的な存在”も意味します。
次に、「away」は、その場から離れるイメージを動詞に追加するための副詞です。
例:
go away | 人が離れた所へ行く→立ち去る |
put away | 物を離れた所に置く→片づける |
take away | 人を連れ去る、物を持ち去る |
何をしでかすか分からない「spirit(“精霊”)」に、この「away」という単語をそっと近づけてみましょう。
「away」の“その場から離す”という霊力により、名詞「spirit」が動詞に変化(へんげ)し、
spirit away
=霊的な存在が人を連れ去る
というフレーズができあがります。
連れ去られた側から考えると、
spirited away
⇒ 霊的な存在に連れ去られる
⇒ 神隠しにあう
となります。
「away」の“その場から離す”という霊力により、名詞「spirit」が動詞に変化(へんげ)し、
spirit away
=霊的な存在が人を連れ去る
というフレーズができあがります。
連れ去られた側から考えると、
spirited away
⇒ 霊的な存在に連れ去られる
⇒ 神隠しにあう
となります。
- 「神隠し=Spirited Away」なら、
邦題の残り「千と千尋の」は、どこへ?
英訳時に“神隠し”にあったのかな?
米国英語版予告編にヒントが隠れています!
予告編動画の2分12秒目あたりのナレーションを聞いてみてください。
Prepare to be spirited away!
神隠しにあう準備を!(素直訳:福光潤)
ハヤーオ・ミヤザーキのアニメにゾッコンなアメリカ人にも「spirited away」体験をしてもらいたくて「千と千尋」を神隠し!
- ちなみに、アメリカでの興行収入は、同時期のディズニー映画にくらべて30分の1程度にすぎなかったとか…。
29 out of 30 must have been spirited away!
30人中29人は神隠しにあったんです、きっと!(笑)
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪