執筆:福光潤 公開:2006/07/08 コメント(1件) |
邦題
スモール・タウン
ふりがな
すもーるたうん
英題
Small Town
発音
すモータうん
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Small | Town |
↓ | ↓ |
小さな | 町 |
⇒ 小さな町
⇒ 自分が生まれ育ち、死ぬまで過ごすであろう、小さな町
⇒ 自分らしさを保てる小さな町
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1985年/アメリカ/音楽/ロック、フォーク
- 歌・演奏:ジョン・クーガー・メレンキャンプ(John Cougar Mellencamp)
- 作詞・作曲:ジョン・メレンキャンプ(John Mellencamp)
- 8thアルバム『スケアクロウ(Scarecrow )』からの2ndシングル曲
- 全米チャート最高第6位!
スポンサーリンク
コラム
- 歌詞では、
俺は「a small town」に生まれ、
「a small town」で過ごし、
「a small town」で死んでいくだろう、
と歌われています。
ここで、疑問がわきます。
なぜ2回目以降に「the small town」にならないのか?
いや、そもそも自分の生まれた町だったら、1回目から「the small town」と表現されるべきでは?
じっくりと考えてみました。
「a」が付く理由:
1. どこにでもあるような小さな町だから
2. どこの何ていう町か、気にさせないように
3. 自分の町に置き換えて、聴いてもらえるように
小さな町に生きることが、ごく自然であることを、正直に、普遍的に、そして誇りを添えて歌っています。
- ちなみに、この『Small Town』の次に全米最高第2位ヒットとなったシングル曲『ロック・イン・ザ・U.S.A.(R.O.C.K. in the U.S.A.)』の歌詞冒頭には、「the smaller towns」が登場します。
歌詞中に、ロック・ミュージシャンの名前がたくさん登場し、その彼らの出身地のことを指して「the smaller towns」と言っています。
つまり、どの町を指しているのか決まっているので「the」が付いているんですね。
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪