ホーム データベース ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ

ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ

『ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ』の英題とその意味は??
執筆:加藤由佳
公開:2018/08/26
コメント(1件)
Amazon『ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ』詳細ページへ
Amazon『ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ』詳細ページへ
目次を表示

邦題

ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ

ふりがな

のーてぃあーずれふととぅくらい

英題

No Tears Left to Cry

  • 別表記:no tears left to cry

発音

ティうーrずfとぅくRァ

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

No Tears Left to Cry
ない 残されている ~するために 泣く

⇒ 泣くために残されている涙がない
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『ノー・ティアーズ・レフト・トゥ・クライ』のMV動画(YouTube)
31秒目等で『No Tears Left to Cry』が発音されます。

スポンサーリンク



コラム

  • 今回のタイトル英語は、現代の世界的歌姫、アリアナ・グランデによるヒット曲『No Tears Left to Cry』からお送りします! いつものタイトル英語同様、英語力アップに使えるヒントがたくさん詰まっています。

    タイトルの『No Tears Left to Cry』を見て最初にハッとさせられるのは、「left」という単語。「left」という英単語を見ると真っ先に「」という意味を思いつきますが、ここで用いられている「left」には別の意味があります。


  • 実は、この「left」は動詞「leave残す」の過去分詞なのです(ややこしいのですが、「左」を表す「left」「leave」の過去形・過去分詞である「left」がなぜ同じスペルになったのかちょっと知りたいところです)。そのため、「no tears left to cry」の「left」は「残されている」という意味で、直前の名詞「tears」を修飾しています。そう、過去分詞として目の前(左側)にある名詞を修飾する後置修飾が使われているのです。
No Tears
Left
涙がない 残されている
↓ ↓ ↓
残されている涙がない
個人的には、このタイトル英語のように名詞の直後に修飾部をさらっと置くのに成功するとなんだか誇らしい気分になります。本物のネイティブみたいで(ただのミーハーです)。


  • No Tears Left to Cry』の英語上達ポイントは「left」の後置修飾だけではありません。「no tears left」の後に「to cry泣くために」と不定詞副詞的用法も加わりtears」をさらに修飾しています。
No Tears
Left
to Cry
涙がない 残されている 泣くために
↓ ↓ ↓
泣くために残されている涙がない
こんな感じに後置修飾と不定詞をダブルで使えるとやっぱりうれしいです。ちょっとしたパズルに成功した気分になります。


  • さて、ここからは真面目な話になりますが、なぜ「no tears left to cry泣くために残された涙がない)」のかというと、この曲はアリアナの英国マンチェスター州のライヴコンサートで発生したテロ事件の犠牲者のために書かれたものだからです。MV動画が「世界がひっくり返ってしまうような衝撃的な出来事だった」という気持ちを連想させるかのように上下逆さまになっていたり、そして動画最後の部分に働き者として有名なマンチェスター市民を象徴する働き蜂(worker bee)が登場したりと、被害を嘆きつつもテロに屈せず、また起き上がろうという意志について歌っていると考えられています。

    ♪歌詞引用
    Right now, I'm in a state of mind
    I wanna be in, like, all the time
    Ain't got no tears left to cry
    So I'm pickin' it up, pickin' it up
    I'm lovin', I'm livin', I'm pickin' it up
    I'm pickin' it up, pickin' it up
    I'm lovin', I'm livin', I'm pickin' it up (oh, yeah)
    I'm pickin' it up (yeah), pickin' it up (yeah)
    Lovin', I'm livin', so we turnin' up
    Yeah, we turnin' it up

    今やっと、私はこんな境地にいる
    いつでもこんな気持ちでありたいと
    もう泣かない、涙なんて
      残っていないという気持ちに
    だから何度も起き上がるの
    愛して、生きて、また立ち上がるの
    転んでも起き上がって、
    愛して、生きて、前を見て進むの
    みんなで前進していくの
    (加藤による試訳)


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



ヒラメキ例文

I cried a river over you, so I have no tears left to cry.

あなたのために川のような涙を流したので、もう涙は残っていないわ。

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

形容詞+名詞(複数)+他動詞(過去分詞)+不定詞(前置詞+他動詞(原形))
不定詞副詞的用法である「to Cry」を含んだ「Left to Cry」が形容詞句となって「No Tears」を後置修飾しています。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)

[PR]



コメント(1件)

加藤由佳 — 2018年 08月 26日, 21:08

今回はあまりうまいコメントができないのですが(汗)
理不尽な悲しみのために流す涙がない世界になれば素敵ですよね。

コメント 
投稿者名 
コード入力 326

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ