ホーム データベース マーズ・アタック!

マーズ・アタック!

『マーズ・アタック!』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2006/03/11
コメント(1件)
目次を表示

邦題

マーズ・アタック!

ふりがな

まーずあたっく

英題

Mars Attacks!

発音

ーrざテァっくす

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

Mars Attacks!
火星 攻める、襲撃する

⇒ 火星が攻撃する!
⇒ 火星人、襲来ス!
(火星から火星人が攻めてきた!)

詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『マーズ・アタック!』の予告編動画(YouTube)
2分1秒目で『Mars Attacks!』が発音されます。

スポンサーリンク



コラム

  • 奇才ティム・バートンが描くB級お笑い地球侵略ムービー『マーズ・アタック!』の英題は『マーズ・アタック!』です。

    一見、単にカタカナ語にしただけの邦題に見えます。

    でも、原題の方がアルファベット1文字分だけ多くないですか?

    そう、最後の「-s」です。

    もし「attacks」が「攻撃」という意味の名詞「attack」の複数形だったら、「火星からの一連の攻撃」という意味になるところです。

    しかし、ネイティブ感覚からすると、これは英字新聞の見出しのごとく火星、攻撃する』と解釈する方がしっくりくるようです。

    つまり、「攻撃する」という意味の動詞「attack」に3単現(3人称単数現在形)「-s」が付いているのです。

    映画予告編からも、名詞句ではなく「S+V」の文として発音されていることが聞き取れますよ(2分1秒目)。


  • 英字新聞・英文記事の見出しといえば、いくつか特殊なルールがあります。

    その中でも1番目にくるのがコレ!

    《過去のことでも現在形を使う》
    現在形を使うことで、目の前で起こっているかのように報道できます。


    日本語の記事見出しも同様です。

    たとえば、

    火星人が、お台場に現れました!
    という過去形よりも、

    火星人、お台場に現る!
    という現在形の方が臨場感たっぷりで、見出しっぽくもなりますよね?


    映画タイトル『マーズ・アタック!』を耳にすることがあれば、英題の最後に3単現の「-s」があることを思い出すようにしてください。

    この「-s」があるから現在形なんだな、だから見出しっぽいんだな、と。

    そして声に出して、英語の発音で『Mars Attacks』(マーズ・アタック“ス”)と読みます。

    すると戦時中の新聞1面ヘッドライン

    火星人、襲来ス
    みたいな雰囲気が味わえます!


  • さらに、アメリカのオタクなネイティブ感覚からすると、映画の元ネタであるトレーディングカード(Trading Card)を思い出すようです。

Trading card series Mars Attacks
カード版 Mars Attacks
野球カードの元祖であるチューインガムメーカーのトップスTopps)が、1962年に『Mars Attacks』(ビックリマーク無し)というネーミングのトレーディングカードを発売。

1962年といえばアメリカがキューバ危機に怯えた年でもあります。

大人たちが冷戦の恐怖を身近に感じはじめる一方、火星人との攻防を刺激的に描くSFイラストカードを片手に興奮しながらガムをクチャクチャ噛むアメリカの少年たちが目に浮かびます。


その後、ジョージ・オーウェルが近未来世界の恐怖を描いたディストピア小説『1984年』のタイトルと同じ年に『Mars Attacks』の復刻版が発売されたのは偶然ではないと思います。

1993年にはトレーディングカードゲーム(Trading Card Game)の元祖『マジック:ザ・ギャザリングMagic: The Gathering)』が人気を博し、トレーディングカード需要が高まったので、『Mars Attacks』も再リリースやフランチャイズ化が相次ぎます。
1994年『Mars Attacks Archives
※Archive=アーカイヴ=保管資料
1996年『Mars Attacks!
※今回のタイトル英語の映画
2012年『Mars Attacks Heritage
※Heritage=ヘリティッジ=遺産
2017年『Mars Attacks: The Revenge!
※Revenge=リヴェンジ=逆襲
トレーディングカード『Mars Attacks』は1950年代の宇宙人侵略テーマのB級SF映画にインスパイアされたとのこと。

同様に、『原子怪獣現わるThe Beast from 20,000 Fathoms)』(1953年、アメリカ)や『ゴジラGodzilla)』(1954年、日本)からインスパイアされた『Dinosaurs Attack!』がToppsから1988年に発売。

この『Dinosaurs Attack!』も、現在形見出し風です。

こちらは、主語の「Dinosaurs(恐竜たち)」が複数なので、3単現の「-s」は付いていません

映画タイトル『マーズ・アタック!とあわせて、トレーディングカードタイトル『Mars Attacks』+『Dinosaurs Attack!も覚えておいてくださいね!


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



ヒラメキ例文

The invisible man appears in Vegas! Hey, who saw him?

“透明人間、ラスベガスに現る!”って、誰が目撃したんやっちゅうねん!

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

名詞+自動詞(3単現)
S+V
3人称単数である「Mars火星)」を主語とし、述語動詞「attack」に「-s」を付けることで現在形にして、英字新聞の見出し風にしています。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(1件)

福光潤 — 2021年 03月 28日, 19:34

『マーズ・アタック!』といえば、日本の長寿クイズ番組『パネルクイズ アタック25』(朝日放送テレビ、毎週日曜PM1:25~)を思い出します。
小学生の頃、児玉清さんの司会で大人な雰囲気のする番組でしたが、「パリ挑戦権獲得!」というキーワードに惹かれ、よく見ていました。
出題されるクイズはハイレベルながらも、オセロ形式のパネル攻略展開は子供にも楽しめますからね。
調べてみると1975年4月6日に放送開始だそうで、来週の2021年4月4日は45年間を振り返る『思い出エピソード大会』が放送予定!
タイトル英語LINE公式アカウントの友だち追加特典『翻訳トリビアクイズ~アタック!21問』も『アタック25』が元ネタです!(^^)/
https://line.me/R/ti/p/%40aui5431d

コメント 
投稿者名 
コード入力 790

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ