ホーム データベース 愛はイクストリーム

愛はイクストリーム

『愛はイクストリーム』の英題とその意味は??
執筆:福光潤
公開:2006/03/20
コメント(1件)
目次を表示

邦題

愛はイクストリーム

  • 別表記:愛はExtremes(リリース当時の邦題表記)

ふりがな

あいはいくすとりーむ

英題

I Go to Extremes

発音

あいうとぅいくすとぅRィーむず

英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ

意味

I Go to Extremes
私は 向かう ~に 両極端

⇒ 私は極端に走る
⇒ 僕はいつも極端に走ってしまう
詳しい英語解説は後半のコラムへ

作品

★『愛はイクストリーム』のMV動画(YouTube)
44秒目等で『I Go to Extremes』が発音されます。

スポンサーリンク



コラム

  • extreme」は「極端」のことで、スケールの片方の端っこです。

    複数形の「-s」を付けて「extremes」と言えば、スケールの両端、すなわち「極端」。

    動詞を付けて「go to extremes」と言えば、まったく反対側にある2箇所の「~すぎる」地点に向かうイメージです。

    このような定義が歌詞の中で歌われていますので見てみましょう。

    ♪歌詞引用(サビ)
    Darling I don't know why I go to extremes
    Too high or too low there ain't no in-betweens

    どうして僕は、極端に走るんだろうか?
    高すぎるか、低すぎるかのどちらかで
    その中間がないんだ
    (飛訳:福光潤)

    中間」や「どっちつかずの人」を意味する「in-betweens」は、今回の「extremes」と対照的な意味を持ち、かつ、韻を踏む英単語として使われています。


  • タイトル英語表現「go to extremes」のバリエーションを挙げると:
・run to extremes
日本語の「極端に走る」と同じように「run to extremes」とも言います。
・driven to extremes
極端に走らされる(駆り立てられる)」なら「(be) driven to extremes」となります。
でも、いちばん広くシンプルに使えるのが今回の「go to extremes」!


  • まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪
メルマガ購読メールアドレス



ヒラメキ例文

To break it or to create it, is that the question? Do both; they say extremes meet.

壊すべきか、創るべきか、それが問題ですか? 両方やればいいんです。両極端は相通ずると言いますからね。

英題発音へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ



参考外部サイト

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

代名詞(主格)+自動詞+前置詞+名詞(複数)
現在時制で習慣を表す文。意味欄では、そのことを分かりやすく和訳するために「いつも」を追加しています。

※文法アレルギーの方の目に付かぬよう、コソコソ解説しています(^^;)



コメント(1件)

福光潤 — 2006年 03月 20日, 18:00

決断するときだけ極端になる、そして普段はほどほどで過ごす、ってのが良さそうじゃないでしょうか?

コメント 
投稿者名 
コード入力 591

コード入力の数字はスパム防止用です。半角で入力してください。
✦本文に含められるURLは1個まで。超えると投稿エラーとなります。
✦お手数ですが投稿エラーに備えて、投稿前にコメント文をコピーしておいてください。
✦変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。



スポンサーリンク

データベースのメニューに戻る
無料メルマガを読んでみる








  



↑ ページトップへ