執筆:福光潤 公開:2006/03/29 コメント(2件) |
邦題
ハッピーバースデートゥーユー
- 別表記:ハッピー・バースデー・トゥ・ユー
ハッピー・バースデイ・トゥ・ユー - 別名:お誕生日のうた
お誕生日の歌
ハッピーバースデー
ハッピーバースデーソング
ふりがな
はっぴーばーすでーとぅーゆー
- 別名:おたんじょうびのうた
英題
Happy Birthday to You
- 別名:Happy Birthday
Happy Birthday Song
発音
ヘァぴブrーθデいとぅユー
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Happy | Birthday | to | You |
↓ | ↓ | ↓ | ↓ |
幸せな | 誕生日 | ~へ | あなた |
⇒ 「誕生日おめでとう」の言葉を、あなたに贈ります!
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1893年/アメリカ/音楽/童謡、挨拶
- 作詞:パティ・スミス・ヒル(Patty Smith Hill;『Good Morning to All』として作詞)
- 作曲:ミルドレッド・J・ヒル(Mildred J. Hill)
- 歌集『Song Stories for the Kindergarten』(1893年)収録
スポンサーリンク
コラム
- もともとは「Good morning to all♪」という「おはようソング」として作詞された歌です。
次いで「Happy birthday to you♪」という替え歌が広まり、1998年には「世界一よく歌われる英語の歌」としてギネス記録を樹立!
タイトル英語メルマガで当記事を配信した2006年時点では、この曲の著作権がまだ消滅していなかったので、「実は儲かっています」というメルマガ導入文でしたw
2010年時点では、楽曲『Happy Birthday to You』の1回分の著作権使用料は700ドル(約7万円)だったとか。
その後、2016年にWarner Chappell Music社の権利主張が退けられ、現在はパブリックドメイン(2017年にEUでも著作権消滅)。
- さて、誕生日ソング『ハッピーバースデートゥーユー』では、いちばん盛り上がるところで「ディア何とかちゃん~」と祝う人の名前を入れて歌いますよね?
英語でも同じように「Dear(親愛なる)+人名」を入れて歌います。
人名だけでなく、次のような相手を入れて歌うこともできます。
相手=無生物
(34秒目で発音されます)
幼児向け番組『セサミストリート(Sesame Street)』のバートとアーニー(Bert and Ernie)のコーナーより。
アーニーが「You(あなた=バート)」ではなく「アルファベットのU(the letter U)」に対して「Dear Letter」と歌っています(letter=アルファベットの1文字)。
アーニーが「You(あなた=バート)」ではなく「アルファベットのU(the letter U)」に対して「Dear Letter」と歌っています(letter=アルファベットの1文字)。
相手=役職
(1分57秒目で発音されます)
マリリン・モンロー(Marilyn Monroe)がケネディ大統領(President Kennedy)の誕生日に歌った有名なバージョンです。
歌詞の名前部分は「Mr. President」というふうに敬称+役職名となっています。
歌詞の名前部分は「Mr. President」というふうに敬称+役職名となっています。
- ちなみに、「Good morning.」も「Happy birthday!」も、挨拶=グリーティング(greetings)の英語フレーズです。
挨拶ことばを掛ける相手は、何も付け足さなければ「あなた=you」となります。
特に相手を明確に言い表したい場合は、挨拶対象を「to」に続けて言います。
たとえばSNSで見かけたケーキの写真に「おばさんのために誕生日ケーキを作ったよ」という文が添えられていたら、挨拶対象が「おばさん=your aunt」となるので、以下のようにコメントできます。
Wow, it looks so delicious. Happy birthday to your aunt!
わぁおいしそう。おばさんのお誕生日おめでとう!
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪