執筆:加藤由佳 公開:2016/05/21 コメント(3件) |
邦題
信用第一の銀行
ふりがな
しんようだいいちのぎんこう
英題
Fidelity Fiduciary Bank
発音
fぃデりてぃfぃドゥーしエrぃベァんく
fぃデりてぃfぃデューしゅrぃバんく
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Fidelity | Fiduciary | Bank |
↓ | ↓ | ↓ |
忠誠 | 信用上の、 信託の | 銀行 |
⇒ 忠誠的な信託銀行
⇒ 信用第一の銀行
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1964年/アメリカ/音楽/映画挿入歌、ミュージカル、ディズニー
- 作詞・作曲:ロバート・B・シャーマン(Robert B. Sherman)、リチャード・M・シャーマン(Richard M. Sherman)
- 歌:ジュリー・アンドリュース(Julie Andrews)、デイヴィッド・トムリンソン(David Tomlinson)
- 映画『メリー・ポピンズ(Mary Poppins)』(1964年)の挿入歌
スポンサーリンク
コラム
- 「Fidelity Fiduciary Bank」、銀行としてはかなりゴツい名前だと思います。というのは、「fidelity」も「fiduciary」も、ともに「信用」を表わす言葉だから。
「fidelity」は「約束を厳守すること、忠誠を誓うこと」、そして「fiduciary」は「信託」を表わす法律用語であり、2つの言葉のニュアンスこそ異なれど、「信用」という概念を2回繰り返すことにより、「当行は絶対的に信頼のおける銀行です!」と叫んでいる感じがありますね。
- 歌詞でも、自信満々のご様子。
♪歌詞引用
All from tuppence, prudently
Fruitfully, frugally invested
In the, to be specific,
In the Dawes, Tomes
Mousely, Grubbs
Fidelity Fiduciary Bank!
すべては2ペンスから始まるのです、丁寧に
実り多く、そして堅実に投資された2ペンスから
2ペンスはドーズやトムズ
ムーズリー、グラブズに賢く投資されるのです
フィデリティ信託銀行にて!(加藤による試訳)
※「Fidelity Fiduciary Bank」は銀行名のため、ここでは「フィデリティ信託銀行」と訳しました。なお、ドーズ、トムズなどは全て人名、英国発展に尽くした人々です。
- 「fidelity」と「fiduciary」の「fi-」で頭韻を、「-ty」と「-ry」の母音を同じくすることで脚韻を踏んでいるので、音的なネーミングセンスもばっちり。実際には映画挿入歌のタイトルなのですが、なかなかのこだわりが見られます。
※頭韻=互いに同じ(ような)音で始まる単語を並べる技法
※脚韻=互いに同じ(ような)音で終わる単語を並べる技法
とはいえ、マイケル君が鳩のエサを買うための2ペンスを取りあげ、無理に投資させようとする銀行は信用ならないかも^^; 名と実の不一致に思わず口をへの字に曲げたくなるような、ユニークなネーミングでもあると言えそうです。
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪