執筆:加藤由佳 公開:2016/06/19 コメント(1件) |
邦題
コミュニケイション・ブレイクダウン
ふりがな
こみゅにけいしょんぶれいくだうん
英題
Communication Breakdown
発音
くミューにケいしゅんぶRェいくダおん
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
| ||
英語例文へ 視聴ヘルプ 発音ヘルプ |
意味
Communication | Breakdown |
↓ | ↓ |
コミュニケーション | 崩壊、断絶 |
⇒ コミュニケーションの崩壊
⇒ 詳しい英語解説は後半のコラムへ
作品
- 1969年/イギリス/音楽/ロック、ハードロック
- 作詞・作曲:ジミー・ペイジ(Jimmy Page)、ジョン・ポール・ジョーンズ(John Paul Jones)、ジョン・ボーナム(John Bonham)
- 演奏:レッド・ツェッペリン(Led Zeppelin)
- 1stアルバム『レッド・ツェッペリン(Led Zeppelin)』からの1stシングル『グッド・タイムズ・バッド・タイムズ(Good Times Bad Times)』のB面
スポンサーリンク
コラム
- 「コミュニケーション・ブレイクダウン」(正式な邦題は『コミュニケイション・ブレイクダウン』)というだけで何となく意味が分かってしまいそうな感じもありますが、ここは一つ丁寧に見ていきましょう。
- 「communication breakdown」の「communication」は、そのまま「コミュニケーション」です。
ただ、コミュニケーションにもいろいろな定義がありますよね。「人と人との間の意思疎通」だったり、「情報のやり取り」だったり、はたまた「通信」を意味したり。「病気の伝染」という意味もあります。
「communication」に「s」がついて「communications」になると、「通信のための手段」、「連絡網や輸送機関」などニュアンスがちょっと変わります。
「communication」つながりの動作を表わす言葉「communicate」には「伝える」という意味がありますので、その通り大きくとらえればわかりやすいですが、細かく見ていこうとすると一筋縄ではいかない相手です。
次の「breakdown」が意味するのは「故障、崩壊、断絶」など。「break down」で「~を破壊する、つぶれる」と表現することもできます。
- そして「communication」と「breakdown」が一緒になって「communication breakdown」となると、「コミュニケーションの断絶」となります。
こちらも「communication」の文脈上の意味によっていろいろと異なりますが、一番多いのは対人コミュニケーションにおける障害でしょう。少なくともレッド・ツェッペリンの『Communication Breakdown』では、想いを寄せる相手に対する葛藤について歌われています。
♪歌詞引用
Communication Breakdown
It's always the same
I'm having a nervous breakdown
Drive me insane
コミュニケイション・ブレイクダウン
いつもこうなんだ
神経衰弱を起こしそうだ
まったく気が狂ってしまいそうだよ(加藤による試訳)
口説きたい相手になかなか想いを伝えられず、悶々とした気持ちをつづった歌です。演奏も歌い方もとってもハードなのに、歌われている悩みのほうはよくありがちなデリケートタイプというギャップ。
- ところで、歌詞に登場する「nervous breakdown」は「神経衰弱」のこと。ただ、トランプの「神経衰弱」は、英語では「memory game(記憶ゲーム)」や「concentration(集中)」となり、日本語とは少々ニュアンスがちがいますね。
コミュニケーション崩壊を表わす「communication breakdown」、そして神経衰弱「nervous breakdown」と、「breakdown」が2つも登場する同曲、大変お勉強になります♪
- 【まぐまぐ殿堂入り無料メルマガ】では、上記のようなタイトル英語ネタを配信しています(週1回ペース)。お気軽にご登録ください♪