| 執筆者:福光潤 作成日:2006/07/14 コメント(1件) |
|
|
|
|
邦題
- パイレーツ・オブ・カリビアン/呪われた海賊たち
ふりがな
- ぱいれーつおぶかりびあん のろわれたかいぞくたち
英題
- Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
発音
意味
[Pirates] [of the Caribbean]
↓ ↓
海賊たち カリブ海の
[The Curse] [of the Black Pearl]
↓ ↓
特定の呪い その黒真珠の
↓
ブラックパール号の
⇒ カリブ海の海賊たちの物語:
ブラックパール(黒真珠)号の呪い
作品
2003年/アメリカ/映画/
アクション、アドベンチャー、ファンタジー、ディズニー
監督:ゴア・ヴァービンスキー(Gore Verbinski)
製作:ジェリー・ブラッカイマー(Jerry Bruckheimer)
音楽:クラウス・バデルト(Klaus Badelt)
ハンス・ジマー(Hans Zimmer)
出演:ジョニー・デップ(Johnny Depp)
ジェフリー・ラッシュ(Geoffrey Rush)
オーランド・ブルーム(Orlando Bloom)
キーラ・ナイトレイ(Keira Knightley)
ジョナサン・プライス(Jonathan Pryce)
コラム
⇒ ディズニーランドのアトラクション「カリブの海賊」の映画化作品!
アトラクションの忠実な再現シーンに、ニヤニヤしながら見ました!
⇒ 「pirate」は「海賊」ですが、「著作権侵害者」も指します。
「pirated DVD」だと、「海賊盤DVD」です。
DVDの最初に出てくる注意事項(飛ばせなくてイライラ^^;)で、
「パイラシーホットライン」というのを、よく見かけませんか?
映画著作権保護用に設置された、海賊版110番フリーダイヤル。
「パイラシー」=「piracy」=「海賊行為」=「著作権侵害行為」
⇒ 「pirates」と、「-s」がつくと、海賊集団になりますが、
現代アメリカで「パイレーツ」といえば、
1887年創設の、歴史あるメジャーリーグ球団、
「ピッツバーグ・パイレーツ(Pittsburgh Pirates)」です!
⇒ 「Carib」は、「カリブ人」や「カリブ語」という意味。
「Caribbean」も、「カリブ人」。
「the Caribbean」と、唯一無二の「the」がつくと、
「カリブ海(the Caribbean Sea)」や、
「カリブ海諸島」という意味になります!
「Caribbean」は、上記【発音】とは別の発音もあります。
くRィーびえん
⇒ 「the」についてまとめると、
前半の「the ~」は海の名前、
後半の「the ~」は船の名前。
⇒ 「curse」は「呪い」という意味。
日常では4文字語などの悪態を指します。
動詞でもよく使いますね。
Don't curse!
汚い言葉を吐くな!
⇒ 自由を愛する一匹狼の海賊ジャック・スパロウ(Jack Sparrow)は、
映画化時のオリジナルアイデアですが、デップ演じるこのキャラが、
とっても気に入ったので、福光は思わずDVD買っちゃいました。(^^)
ちなみに、「sparrow」=「すずめ」ですが、ランダムハウスには、
「独立独行の活動的な人」という意味も載っていました!
まさに!
⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
└→ メールアドレス:
Powered by まぐまぐ!
ヒラメキ例文
Just try to copy a protected DVD, and you can be a pirate!
コピーガードのかかったDVDを複製しようと試みるだけで、海賊になれるよ!
参考外部サイト
- 邦題『パイレーツ・オブ・カリビアン/呪われた海賊たち』を検索してみよう♪
- 英題『Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl』を検索してみよう♪
- 映画の詳細を読む(IMDb)(Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)
- 映画のスクリプトを読む(IMSDb)(Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)
- ポスターを探す(AllPosters.com)(Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)
※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒
名詞(複数)+前置詞+定冠詞+固有名詞 定冠詞+名詞+前置詞+定冠詞+固有名詞[形容詞+名詞]
前半の「the ~」は海の名前、後半の「the ~」は船の名前
※当サイトは文法用語は厳禁なので、コソコソと解説しております(^^;)
コメント(1件)
- 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
- 半角アポストロフィ3つ(''')ではさんだ文字はボールド(太字)になります。
- 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡ください。

