執筆者:福光潤
作成日:2006/08/05
コメント(1件)

Maisy Goes to the Playground (Maisy S.)

《洋書》『Maisy Goes to the Playground (Maisy S.)』
♪アマゾンで詳細を見る


メイシーちゃん おたのしみひろばへゆきます

《和書》『メイシーちゃん おたのしみひろばへゆきます』
♪アマゾンで詳細を見る

邦題

  • メイシーちゃん おたのしみひろばへゆきます

ふりがな

  • めいしーちゃん おたのしみひろばへゆきます

英題

  • Maisy Goes to the Playground

発音


意味


    [Maisy]  [Goes] [to]   [the]   [Playground]
     ↓     ↓   ↓    ↓     ↓
     メイジー  行く (場所)へ 特定の;  遊び場
    (女子名)          いつもの (公園や運動場)

  ⇒ メイジーちゃんが、いつもの遊び場に行く
  ⇒ メイジーちゃん、いつもの遊び場にやってきました!

作品

    1992年イギリス絵本ほのぼの仕掛け
    作・ルーシー・カズンズLucy Cousins
    訳・五味太郎

Sponsored Links
★メイシーちゃんの、別の作品です。
Sponsored Links

コラム

  ⇒ Maisy Mouse(メイジー・マウス)というネズミの女の子が主人公。
    まず、ホンマに「メイー」って読むん? と、お疑いの方は、
    「Maisy's Block」で、アルファベット遊びをしてみましょう!
    男性ナレーターの声で、「メイジー」という発音が聞けますよ。

    どの辞書を探しても、「Maisy」という見出し語はないんですが、
    「Daisy」=「デイジー」なので、「Maisy」=「メイジー」です。

  ⇒ 【意味】欄で、「行く」から「やってきました」へ意訳したのは、
    1ページ目から、いきなり滑り台(slide)を滑っているからです。

    つまり、表紙が「公園に行きます」という1コマ目の役割を果たし、
    到着後、表紙をめくった1ページ目で「滑り台をすべります」です。
    その他、各ページで、下記の動作単語を用いて、描写されています。
    slides / paddles / swings / plays / rides / licks / feeds
    幼児期に覚える動作の単語、しかもキホンの形(3●現)ですね。

  ⇒ ということで、家から公園までの珍道中~、みたいな話じゃなく、
    タイトルとしては、
    「メイシーちゃん おたのしみひろばであそびます」
    ぐらいが適当かと思います!
    「goes」は、そんな意訳をも包容してくれる、心のひろ~い単語!


  ⇒ こんなタイトル英語を、メールでも読んでみたい方は、
    まぐまぐ殿堂入り日刊メルマガ(無料)に登録してね!
     └→ メールアドレス:

        Powered by まぐまぐ!

ヒラメキ例文


Maisy goes to Disneyland.
Maisy plays with Daisy Duck.
Maisy sings with Minnie Mouse.

メイシーちゃん、ディズニーランドへいきます。
メイシーちゃん、デイジーダックとあそびます。
メイシーちゃん、ミニーマウスとうたいます。

※視聴ヘルプ ※例文ヘルプ

参考外部サイト(別画面表示)

※禁断の英文法怪説 by 福光 ⇒

固有名詞(人名)+動詞(3単現)+前置詞+定冠詞+名詞
S+V+L ※L=Locative(所格)

※当サイトでは文法用語厳禁ですので、コソコソと解説しております(笑)

コメント(1件)

福光潤 — 2006年 08月 08日, 07:59

この絵本で英語学習したい方は、原書より和書の方をオススメします。各ページに英語本文と、それに添えるように日本語訳が載っています。

コメント: 
投稿者名: 
コード 812

  • 何かご意見・ご感想などあれば、上記フォームよりご自由に投稿してくださいね!
  • 変更・削除依頼は、「コメント編集・削除依頼」よりご連絡を。
  • 不快・不適切なコメントは、管理人の判断で編集・削除されます。ご了承ください。

⇒ データベースのメニューにもどる
⇒ 無料メルマガ(いつでも解除可)