ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第955号 羊たちの沈黙

日刊タイトル英語 第955号 羊たちの沈黙

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊タイトル英語  2020/03/22 第955号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
実は黙っちゃいない羊…いや子羊たち!?
…………………………………………………


【邦題】

羊たちの沈黙



【英題】

The Silence of the Lambs



【発音】

発音+例文を、音声でどうぞ!
→ https://title-eigo.com/Database/TheSilenceOfTheLambs#Hatsuon



【意味】

あの子羊たちの沈黙

いつも夢で騒いでいる子羊たちが黙ること



【作品】

1988年/アメリカ/本/小説、犯罪、サスペンス、サイコミステリー、ホラー
著者:トマス・ハリス(Thomas Harris)
翻訳者:"菊池光

*上記作品の映画化
1991年/アメリカ/映画/犯罪、
 サスペンス、サイコミステリー、ホラー
監督:ジョナサン・デミ(Jonathan Demme)
原作:トマス・ハリス
出演:ジョディ・フォスター(Jodie Foster)
 アンソニー・ホプキンス(Anthony Hopkins)
 スコット・グレン(Scott Glenn)
第64回アカデミー賞7部門ノミネート、5部門受賞!
(作品賞+主演男優+主演女優+監督賞+脚色賞)

あらすじ:FBI訓練生クラリスは、レクター博士と、
 猟奇事件のプロファイリング捜査で手を組む。
 レクター博士は元精神科医だが殺人鬼でもある。
 2人を中心に緊迫した心理劇が繰り広げられる!


★ 予告編動画を見る?
https://title-eigo.com/Database/TheSilenceOfTheLambs#WatchIt



【コラム】

*「羊」は英語で?

┌―――――――――┐
│ sheep(シープ) │
└―――――――――┘

メジャーな英単語ですね。

実は他にも「羊」を意味する
英単語がいくつかあります。

羊の肉は「ラム肉」あたりが思いつきますが、
それ以外はピンとこないもの。

以下に、羊の仲間について
英単語をまとめてみました。


┌―――――――――――――――――――――┐
│     羊 = sheep(シープ)      │
│┌――――――――┬――――――――――┐│
││オスの羊    │          ││
││ = ram(ラム) │羊の肉       ││
││メスの羊    │ = mutton(マトン)││
││ = ewe(ユー) │          ││
│├――――――――┼――――――――――┤│
││子羊      │子羊の肉      ││
││ = lamb(ラム)│ = lamb(ラム)  ││
│└――――――――┴――――――――――┘│
└―――――――――――――――――――――┘


なんと!

ラムには大人と子供の2種類あったんですね!

しかも、みんなのニガテな「L/R」の発音!


あと気になるのが
「lamb」の末尾「-b」です。

いくらお尻についてるからといって
「ブッ」って読まないように(笑)

発音しない「Silent B」(黙字)なのです。


他の例として
「comb(コうむ;櫛)」の
「-b」も発音しません。

※昆布ではありません(^◇^)




*では、タイトル英語
『The Silence of the Lambs』
のお尻にくる英単語「lamb」に注目!

1. the Lamb of God = 神の子羊
 すなわちイエス・キリストのこと。
 まずこの聖書的な意味があります。

2. lamb = 生け贄に捧げられる動物
 この意味も聖書に出てきます。

3. lamb = おとなしい、無邪気な人
 そこから「被害者」という意味に派生。

4. さらに「lambskin(ラムスキン)」を連想
 生後2か月までの子羊のなめし革のこと。

以上のような「lamb」の
意味合いをつかんでおくと、
小説も映画も理解が深まりますよ!



*主人公クラリスが
傷ついた幼少期を回想するときに、
子羊が出てきて
「メェーメェー」と鳴きます。

そう、作品中では
「羊たち(lambs)」は
「沈黙(silence)」していないのです!

羊の鳴き声は、英語で表現すると
「baa baa (バーバー)」。

捜査中でもクラリスの頭の中では、子羊が、

baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa バーバー 
baa baa バーバー baa baa...

と悲鳴をあげているんです!

実は黙っちゃいない子羊たち(lambs)が、
クラリスとレクター博士との重要な接点!

はたして羊たちに沈黙は訪れるのか!?

ラストシーンで、
博士がクラリスに尋ねます。

┌――――――――――――・・・
 Well, Clarice, 
  have the lambs stopped screaming...?
├――――――――――――・・・
 やあ、クラリス、
  あの子羊たちの悲鳴はもうやんだかい?
└――――――――――――・・・
 (サスペンス訳:福光潤)



…詳しくは専用ページをお読みください♪



【ひとこと】

下記パロディー作品も参考になりますよ(笑)

『羊たちの沈没』
 https://title-eigo.com/Database/TheSilenceOfTheHams

『豚たちの沈黙』
 https://title-eigo.com/Database/SilenceOfTheHams

(福光潤)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ