ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第989号 デューン 砂の惑星

日刊タイトル英語 第989号 デューン 砂の惑星

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
週刊タイトル英語  2021/04/18 第989号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
え? 砂漠の惑星じゃなくて砂丘の惑星なの?
…………………………………………………


【邦題】

デューン 砂の惑星



【英題】

Dune



【発音】

発音+例文を、音声でどうぞ!
https://title-eigo.com/Database/Dune#Hatsuon



【意味】

砂丘(と呼ばれる惑星)





【作品】

1965年/アメリカ/本/
 小説、SF、SF大河、覇権争い
著者:フランク・ハーバート
翻訳者:矢野徹、酒井昭伸
ヒューゴー賞・ネビュラ賞受賞!

*上記作品の映画化(微妙に異なる邦題)その1
1984年/アメリカ
監督:デヴィッド・リンチ
出演:カイル・マクラクラン、スティング他
劇場公開時邦題:『砂の惑星』
LD版以降の邦題:『デューン/砂の惑星』

*上記作品のTV映画化(同一邦題)
2000年/アメリカ、カナダ、ドイツ
出演:ウィリアム・ハート他

*上記作品の映画化(微妙に異なる邦題)その2
2021年/アメリカ
監督:ドゥニ・ヴィルヌーヴ
出演:ティモシー・シャラメ他
邦題:『DUNE/デューン 砂の惑星』

★ あらすじ動画と2021年映画の予告編を見る?
https://title-eigo.com/Database/Dune#WatchIt
47秒目等で英題が発音されます。



【コラム】

*遥か未来の話。

アトレイデス公爵は「Dune」と呼ばれる
過酷な砂の惑星アラキス(Arrakis)への
移転を皇帝から命じられます。

もともと宿敵ハルコンネン家が
統治していたアラキスは、
老化を防ぐ香料メランジの唯一の産地。

そのため、アトレイデス公爵家の富と名誉が
約束された栄転であるかのように見えました。

しかし、それが皇帝やハルコンネン男爵の
陰謀だと知りながら、アトレイデス公爵は
息子ポールの将来のために
惑星アラキスにやってきますが……。


香料メランジを巡る覇権争いというプロットは、
石油などの地下資源の出る地域を巡って
争ってきた地球の歴史にカブりますね。

そして本作品は、なんといっても
巨大な砂虫(giant sandworms)が印象的です!



*ワンワードのタイトル英語『Dune』は
「砂丘」を意味します。

舞台となるアラキスは惑星表面ほぼ全域が
砂に覆われているので、どちらかというと
「砂漠 = desert」と呼んでほしいところです。

2つの単語の違いは何でしょうか?

・desert=砂漠
 水のない不毛な土地を指し、
 必ずしも砂があるとは限らない。

・dune=砂丘
 砂が風に運ばれて
 海辺や砂漠にできた丘や山。

つまり「Dune」は、
砂の地形を強調したネーミングなのですね。


ちなみに「鳥取砂丘」は英語で
「Tottori Sand Dunes」と言い、
さらに砂を強調したネーミングとなっています。


さらにちなみに、
矢田亜希子さんの写真集タイトル
『Yada Akiko Flower in the dune.』
(2004年)にも「dune」を発見!
→ https://amzn.to/3v2olZ8

表紙を見れば、
後ろに砂の丘が見えますね。

ロケ地は灼熱のモロッコだそうです。



*『Dune』はフランチャイズ化され、
他の作家による小説やコミックスが登場し、
映像化され、ボードゲームにもなりました。

ここではフランク・ハーバート自身による
6巻シリーズのタイトルを
リストアップしておきますね。

第1巻(1965年)
 デューン 砂の惑星
 Dune

第2巻(1969年)
 デューン 砂漠の救世主
 Dune Messiah

第3巻(1976年)
 デューン 砂丘の子供たち
 Children of Dune

第4巻(1981年)
 デューン 砂漠の神皇帝
 God Emperor of Dune

第5巻(1984年)
 デューン 砂漠の異端者
 Heretics of Dune

第6巻(1985年)
 デューン 砂丘の大聖堂
 Chapterhouse: Dune



*2017年には、
「ハチ」こと 米津玄師による楽曲タイトル
『砂の惑星 feat.初音ミク』でも
「砂の惑星」をよく目にしました。

MVもデューンっぽい雰囲気だったので
調べてみると、『ニコニコ動画』の
過疎化状況を「砂漠」になぞらえ、
このSF小説にあやかったネーミング
となったそうです♪


…詳しくは専用ページをお読みください♪



【ひとこと】

夕方、外を見ると、
沈み行く太陽に照らされる中、なぜか
明るい雨がまっすぐ降り落ちてきました。

狐の嫁入りですね。

遠くに霞んで見える山の端に
昔の人は嫁入り行列を空目したのでしょう。

しかし、ここ兵庫西部は黄砂も降り注ぐ地。
キラキラと輝く水のカーテンに
夕焼けと砂の色が混じり、遠くの山々が
砂漠の惑星アラキスの風景に重なりました。

そして今回のタイトル英語を思い出した次第です。

今年2021年秋公開の最新映画版も楽しみです!
https://wwws.warnerbros.co.jp/dune-movie/


(福光潤)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ