ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第954号 ブラインディング・ライツ

日刊タイトル英語 第954号 ブラインディング・ライツ

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊タイトル英語  2020/03/15 第954号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ライトとライツの違いにライトを当てて!
…………………………………………………


【邦題】

ブラインディング・ライツ



【英題】

Blinding Lights



【発音】

発音+例文を、音声でどうぞ!
https://title-eigo.com/Database/BlindingLights#Hatsuon



【意味】

まばゆいほどの明かり

まぶしくて目がくらくらするほどの明かり



【作品】

2019年/カナダ/音楽/シンセウェイヴ、
 ダンス・ポップ、エレクトロ・ポップ、
歌:ザ・ウィークエンド(The Weeknd)
作詞・作曲:エイベル・テスファイ(Abel Tesfaye)他
4thアルバム『アフター・アワーズ
(After Hours)』からの先行2ndシングル曲
全米チャート最高第7位、
 全英チャート最高第1位!

★ MV動画を見る?
https://title-eigo.com/Database/BlindingLights#WatchIt



【コラム】

*「blinding」の元となる動詞「blind」は
「目をくらます」という意味です。

形容詞「blind」は「盲目の」で、
名詞「a blind」は日除けとなる
「鎧戸=ブラインド」のこと。

そんな「blind」に「-ing」がつくと、
「目をくらませるような」
という形容詞ができあがります。



*ふつう「light」は電磁放射線としての
「光、光線」を意味します。

しかし単なる光という意味での「light」は
数えられない物質名詞。

複数形「lights」となるのは、
数えられる光源(照明器具類)としての
「明かり」を意味する場合です。



*これら2つの単語を並べた
タイトル英語『Blinding Lights』は、
「まばゆいほどの明かり」
という意味になります。

都会の夜をいろどるネオンの明かりや、
交差点での車のヘッドライトなどでしょう。


♪サビ歌詞引用
I said, ooh, I'm blinded by the lights
No, I can't sleep until I feel your touch
I said, ooh, I'm drowning in the night
Oh, when I'm like this, you're the one I trust
言うたやん、明かりがまぶしすぎてクラクラするって
ホンマ、オマエに触れてもろたら眠りにつけそうやわ
言うたやろ、オレはこの夜に溺れかけてんねん
こないなったら、頼れるんはオマエだけなんやて
(関西弁訳:福光潤)


脚韻を踏んでいる「the lights」と
「the night」がおもしろいです。

「light(光)」と「night(夜)」は
本来は対義語っぽいのに、
「the lights(明かり)」とすることで
夜の街を想起させる類義語となります。


さらになんと歌詞では
「blinded by the lights」という
受動態表現のみが使われていて、
タイトル英語『Blinding Lights』は
登場しません。

 I'm blinded by the lights
 私は明かりに目をくらませられる
 (私が主体)

 Blinding Lights
 私の目をくらます明かり
 (明かりが主体)


ちなみに「blinded」はスラングとして
「酒や麻薬に酔った」
という意味もあります。


…詳しくは専用ページをお読みください♪



【ひとこと】

この『ブラインディング・ライツ』は
メルセデス・ベンツ初の電気自動車=EQCの
グローバル・キャンペーン・ソングに
起用されて、そのCMにザ・ウィークエンド
自身も出演していますね。カッコイイ!
https://youtu.be/FRDIZgPajdQ

(福光潤)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ