ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第942号『クリスマス・イズ・ジャスト・アラウンド・ザ・コーナー』

日刊タイトル英語 第942号『クリスマス・イズ・ジャスト・アラウンド・ザ・コーナー』

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊タイトル英語  2019/12/15 第942号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


【邦題】

クリスマス・イズ・ジャスト・アラウンド・ザ・コーナー



【英題】

Christmas Is Just Around the Corner



【意味】

クリスマスはすぐ近くにある

クリスマスはもうすぐ



【作品】

2008年/アメリカ/音楽/
ポップ、クリスマス・ソング

歌:バリー・マニロウ(Barry Manilow)
作詞・作曲:バリー・マニロウ、
 ブルース・サスマン(Bruce Sussman)



【メモ】

*『哀愁のマンディ』『コパカバーナ』
などのヒット曲で知られる大御所歌手、
バリー・マニロウ(Barry Manilow)
によるクリスマスソング。

クリスマスを待つ時間を
スペシャルで楽しいものにしてくれる、
華やかさと深みを備えた逸曲です。



*さて、このタイトル英語の
『Christmas is just around the corner』
には、日常英会話で使える便利なフレーズ、
「around the corner」が含まれています。

「around the corner」には
2通りの意味があるので、
それぞれ例文と一緒に
チェックしていきましょう。


(1) around the corner - 「角を曲がったところに」

文字通り、物理的に
「角を曲がったところにある」
という意味ですね。

道案内をするときに役立つフレーズです。

例:The convenience store you are looking for is around the corner.
(あなたがお探しのコンビニエンスストアは角を曲がったところにありますよ)


(2) around the corner - 「すぐそばにある」

(1)よりはちょっと意訳的に、
「角を曲がったところにある→すぐそばにある」
という風に解釈します。

お休みやイベントなどが近くに
差し迫っている場合に用いられます。

例:The summer vacation is around the corner.
(夏休みがもうすぐですね)


「just」をつけることで、
「around the corner」の「すぐ近くに」
を強調することができます。

Okay everyone who's reading our Title Eigo, 
Christmas is just around the corner. 
So, please do have fun!!


…詳しくは専用ページをお読みください♪



【ひとこと】

今回のメモ欄の曲紹介は、ウクレレで
バリー・マニロウスタイルを目指すシンガー、
サユリ・マニロウさんにお願いしました!

(加藤由佳)



Sponsored Links


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 週刊
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る





  






↑ ページトップへ