無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
こんにちは! タイトル英語イストの福光です♪ 夏休みド真ん中ですが、いかがお過ごしですか? 今回は、歌ってタイトル英語を解説しています! │ └→ http://youtu.be/jeDud9gm-FY では、メルマガ本文スタート! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2012/08/10(金)第797号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ニューヨーク州? ニューヨーク状態? ……………………………………………………………………… 【邦題】ニューヨークの想い 【英題】New York State of Mind 【発音】 ▼ ▼ ▼ ▼ ヌーヨーrくすテいどぅvマいんどぅ (▼を強く、小文字・平仮名は適当に読む) (「r」は舌を巻く) (「v」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴ」) ★ 福光の発音+ヒラメキ例文(なぜか正月ネタ)を、音声でどうぞ!└→ https://title-eigo.com/Database/NewYorkStateOfMind#Hatsuon
★ カバー演奏+タイトル英語解説の動画をどうぞ!└→ https://title-eigo.com/Database/NewYorkStateOfMind
【意味】 [New York] [State] [of] [Mind] ↓ ↓ ↓ ↓ ニューヨーク 状態;州 の 心 │ └┬―――┘ │ │ ↓ │ │ ~状態の │ └―――┬―――┘ │ ↓ │ ニューヨーク状態の │ └┬―――――――――┘ ↓ ⇒ ニューヨーク状態の心 ⇒ ニューヨークへの想いがあふれています 【作品】 1976年/アメリカ/音楽/ロック、ポップス、シンガーソングライター 作詞・作曲・歌・演奏:ビリー・ジョエル(Billy Joel) アルバム『ニューヨーク物語(Turnstiles)』収録 『さよならハリウッド(Say Goodbye to Hollywood)』のB面 【コラム】 ⇒ ビリー・ジョエルが1976年に発表した4作目の名盤、 『ニューヨーク物語(Turnstiles)』に収録された、 レイ・チャールズ(Ray Charles)風のナンバーで、 『素顔のままで』に次いで多くカバーされています。 アルバム名の「turnstile」とは、回転式の改札機。 ガリガリガリ、ガチャン! という古いタイプで、 CDジャケット写真にうつっています。└→ https://title-eigo.com/Database/NewYorkStateOfMind
ビリーを囲むのは、収録曲の歌詞に登場する人たち。 ⇒ 歌詞中のタイトルを含む行では、こう言っています: I'm in a New York state of mind 「I'm in a ● state of mind」=「私の心は、●な状態です」 それに「New York State」=「ニューヨーク州」が掛けられています。 ⇒ ちなみに、ビリーが結婚したときの記事は、こんな見出しでした! Billy Joel In A Wedded State Of Mind ※「wedded state」=「既婚の状態」 ⇒ アメリカの北部では、「new」を「ニュー」ではなく、 「ヌー」と発音する傾向があります。 なので、「New York」=「ヌーヨーク」。 A面曲『さよならハリウッド』でも、 a hot new rent-a-car かっちょいい新車のレンタカー という歌詞で、「new」を「ヌー」と発音しています。 ⇒ SING LIKE TALKING の佐藤竹善さんが、『ニューヨーク・シティ・ セレナーデ』を、『トーキョー・シティ・セレナーデ』として、 カバーしていましたが、ぜひ本日の曲もカバーしてもらいたい! ♪ I'm in a Tokyo state of mind と、冗談のつもりで書いていたら、ありました! ジャズシンガーのメル・トーメ(Mel Torme)が、 1990年の東京公演で、『Tokyo State of Mind』 として、カバーしていました! 【ひとこと】 今回の歌うタイトル英語解説が好評でしたら、 │ └→ http://youtu.be/jeDud9gm-FY またやりたいと思いますので、ぜひリクエストを♪ ギタレレ弾いていますが、漫談は別の機会にでも(^^;)本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||