ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第522号 スは宇宙(スペース)のス

日刊タイトル英語 第522号 スは宇宙(スペース)のス

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2006/02/23(木)第522号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
       《ブラッドベリ特集~第4回》
………………………………………………………………………

【邦題】スは宇宙(スペース)のス


【英題】S Is for Space


【発音】
    ▼       ▼
    エすぃずfぉrすペいす

    (▼を強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「fぉ」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「ふぉ」)
    (「r」は舌を巻く)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0602.html#522


【意味】

    [S] [Is for]   [space]
     ↓  ↓      ↓
     S  ~用です   宇宙
        ~の略です

  ⇒ アルファベットのSは、宇宙(space)に使われるためにある

  ⇒ 「S」は「宇宙(space)」の略号


【作品】

    1966年/アメリカ/本/SF、短編集
    著者:レイ・ブラッドベリ(Ray Bradbury)

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0602.html#522


【知識】

  ⇒ 月曜の『ウは宇宙船のウ(R Is for Rocket)』(1962年)が元ネタ。


  ⇒ 略記の説明には、「stand for」を使います。


      GTO stands for Great Teacher Onizuka.

      GTOは、「グレート・ティーチャー・オニヅカ」の略です。


    今日の「is for」も、この「stand for」と同じ。


  ⇒ ネット検索では、『スは宇宙のス』だけでも、数百件ヒットします。

    「“宇宙”のどこに“ス”が入ってるん?」と突っ込みかけますが、

    英語イスト(英語学習者)であれば、「宇宙」が脳内変換されます。


    変換候補は、レベル別に3つ:


      初級:「宇宙」⇒「スペース (space)」

      中級:「宇宙」⇒「スペース (space)」
              「ユニバース(universe)」

      上級:「宇宙」⇒「スペース (space)」
              「ユニバース(universe)」
              「コスモス (cosmos;発音はコズモス)」


    すべてが「ス」入りですが、「ス」始まりなのは「スペース」だけ。

    印刷物ならば、必ず「宇宙」に「スペース」のルビがついています。


  ⇒ 上記3つの「宇宙」の区別:


      space   地球から見て、大気圏外の空間

      universe  天体を全部含む、宇宙空間全体(「the」がつく)

      cosmos   秩序ある調和のとれた、全体系(「the」がつく)


  ⇒ §引用(Bantam Books版の裏表紙より)

      And for science fiction -- 
          ^
      spine-tingling, supernatural and sublime. 
      ^        ~        ^
      S is for stories from a Star Wilderness that stretches 
           ^       ^          ^
      as far as the eye and mind can see and imagine.
                      ^

    「s」で始まる単語をたくさん使った紹介文ですね。

    日本でも「ス」をたくさん使った宣伝をしたんでしょうか?



【ひとこと】

    昨夜、地元の駅前で、2人乗りバイク×2台を、

    警官×2人が、足で走って追いかけていました。

    見えなくなるまで走っていくお巡りさんたちに、

    なんだか勇気をもらった夜でした。


    そしてまたつぶやきました。

    『Life Is Beautiful』


    でも…


    援護にかけつけるサイレンは、

    とうとう聞こえませんでした。



【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    《ブラッドベリ特集~第5回》

    『華氏451度(Fahrenh**t 451)』

    のタイトル英語をお送りしますので、お楽しみに!


    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ