ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第392号 パイレーツ・オブ・カリビアン… <再>

日刊タイトル英語 第392号 パイレーツ・オブ・カリビアン… <再>

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/10/16(日)第392号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
    特集 《Quantum Leap★The Experience》
………………………………………………………………………
※本特集については、第371号と第372号の【ひとこと】参照


 ┌→20051016→20051016→20051016→20051016→20051016┐
 21                         ↓
 01                         20
 05    さぁ、バックナンバーにリープしよう!   05
 20                         10
 ↑                         15
 └20050122←20050122←20050122←20050122←20050122←┘

    ↓    ↓    ↓    ↓    ↓

         ↓    ↓    ↓

              ↓

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/01/22(土)第125号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
   《アドベンチャー映画特集》    最終回
………………………………………………………………………

【邦題】パイレーツ・オブ・カリビアン/呪われた海賊たち


【英題】Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl

       V   v
【発音】(注:ア→強 あ→中 あ→弱 …等幅フォントでご覧くださいね)

    V         v   V
    パいぅれっつぁっだキャぅりビーえん
    
      V      V   V
    だケゥーそっだぶラっくペゥーお


  ⇒ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
    
    → http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#125



【意味】[Pirates] [of the Caribbean] [The Curse] [of the Black Pearl]
     ↓     ↓         ↓      ↓
     海賊    カリブ海の     呪い     黒真珠の

  ⇒ カリブ海の海賊:黒真珠の呪い



【知識】

    作品関連情報は、下記ページをご覧ください!

    → http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#125


  ⇒ 「pirate」は「海賊」ですが、「著作権侵害」も指します。
    「pirated DVD」だと、「DVDの海賊盤」です。

    アメリカで、「パイレーツ」といえば、メジャーリーグの、
    「ピッツバーグ・パイレーツ(Pittsburgh Pirates)」です!
    (1887年創設の、歴史ある球団です)

     → http://pittsburgh.pirates.mlb.com/


  ⇒ 「Carib」は、「カリブ人」や「カリブ語」という意味。

    「Caribbean」も、「カリブ人」。

    「the Caribbean」だと、「カリブ海(the Caribbean Sea)」や、
    「カリブ海諸島」という意味になります!

    「Caribbean」は、上記【発音】とは違った発音もあります。

     くゥリーびえん (「ゥリ」を強く)



  ⇒ ディズニーランドのアトラクション「カリブの海賊」の映画化作品!
    アトラクションの忠実な再現シーンに、ニヤニヤしながら見ました!

    なんと、この映画の続編が、2月から撮影開始されます!

     Pirates of the Caribbean 2 (2006)  → 仮題です。楽しみ!



【ひとこと】

    本誌の構成・分量・レイアウトを、少し変更しました!
    ≪1日1粒の英語サプリ!≫と宣伝しているのですが、
    1粒どころか、大盛り定食になりつつあったので。


【リープ後のひとこと】

    続編の具体的な仮題が発表されています。

    『Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest』

    副題は、「死者の胸」? それとも「死者の櫃」?

    2006年の公開まで、待ちましょう!


    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ