ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第173号 ダ・ヴィンチ・コード

日刊タイトル英語 第173号 ダ・ヴィンチ・コード

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

日刊タイトル英語        2005/03/11(金)第173号
………………………………………………………………………

こんにちは、福光です!

本日のベストセラー小説は、来年の映画化が決定しました!

監督:ロン・ハワード、主演:トム・ハンクスの予定です!

明日放映の、ダ・ヴィンチ特集番組(フジTV)を見なきゃ!

(【ひとこと】欄にGコードを載せました)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/03/11(金)第173号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*

【邦題】ダ・ヴィンチ・コード


【英題】The Da Vinci Code

      V    V   ←強く読むところ
【発音】だだVィんちぃコうどぅ

    (「Vィ」は上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴィ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0503.html#173


【意味】[The]    [Da Vinci]    [Code]
     ↓      ↓        ↓
     ある特定の  ダ・ヴィンチ   暗号(記号体系)

  ⇒ レオナルド・ダ・ビンチが作品に込めた暗号(記号体系)

  ★ 上記を参考にした、本日の新曲 by 舛本忠久(本日限り!)
    コーナー通算620曲目! この曲にも暗号が入っているのか?
     └→(公開終了にともないURL削除)


【作品】2003年/ダン・ブラウン(Dan Brown)著/小説/ミステリー

    『天使と悪魔』(2000年)の続編です。
    (本誌3/1(火)第163号にて紹介済み)

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0503.html#173



【知識】

  ⇒ 本書の翻訳で、「ダ・ヴィンチ」の日本語表記が定着しましたが、
            ~~~~~~~~~~~~
    「ダ・ビンチ」でも、「ダビンチ」でも、まったくかまいません。


  ⇒ フルネームは「レオナルド・ダ・ヴィンチ(Leonardo da Vinci)」。
                             ~~~~~~~~
    イタリア語で、「ヴィンチ村のレオナルド」という意味だそうです。
            ~~~~~~~~
    ハワイに、「Tanaka of Tokyo」という日本食焼肉店がありますが、

    そんなことを言い出すと、脱線しまくりですので、解説は控えます。


  ⇒ さて、今日のポイントは、「Code」です!

    完全に日本語化している「コード」ですが、

    実は、その「コード」には、3種類のスペルがあります!


     1)code:記号体系、暗号、条例、決まりごと

     2)cord:ヒモ、電気コード

     3)chord:和音のコード
       >  C ⇒ G7 ⇒ C 
       > (小学校の時の起立、礼、着席を思い出します)
       ~『舛本忠久のアコギ塾』< http://masu3.com/aj/ > より

                V
  ⇒ 1)だけ、舌を巻かずに「コうどぅ」と発音しますが、
                V
    2)と3)は、どちらも「コーrどぅ」です(「r」は舌を巻く)。


  ⇒ 本日のタイトル英語では、1)ですが、英英辞書っぽく定義すると、

    「コミュニケーションにおけるシグナルやシンボルのシステム」

    ということなんです!


    「暗号」だなんて、一言で語っている場合じゃないんです!

    キリンビールの麒麟の絵に、「キ」「リ」「ン」の文字を発見し、

    喜んでいる場合でもないんです(暗号じゃないか、コレ)!


    モールス信号(Morse code)も、消防条例(the fire code)も、

    ドレスコード(dress code;服装の決まり)も、Gコードも、

    情報をあなたに伝えたくて、記号群をシステム(体系)化したもの。


  ⇒ 『ダ・ヴィンチ・コード』では、ダ・ヴィンチ作品の背後に広がる、

    2000年の歴史とともに体系化されてきた記号群を、読み解きます。

    なので、「The(ある特定の)」が付いた「Code」なんです。


  ⇒ 最後は、ことわざ風にシメましょう!


      The Code was not built in a day!

      コードは一日にして成らず!


【ひとこと】

    フジテレビの番宣ですが、明日の夜、ダ・ヴィンチ特集ですよー!

    番組名:『《プレミアムステージ》超時空ミステリー
         世紀の天才ダ・ヴィンチ 最大の謎と秘密の暗号
         ~ダ・ヴィンチ・コードの真実に迫る!~』

    放送データ:3/12(土)21:00~22:54 フジTV Gコード(570183)

    出演:竹中直人(ダ・ヴィンチ役)、藤木直人、米倉涼子、荒俣宏


    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ