ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第131号 ニューヨークの想い

日刊タイトル英語 第131号 ニューヨークの想い

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/01/28(金)第131号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
           Song Title
………………………………………………………………………

【邦題】ニューヨークの想い


【英題】New York State of Mind


       V   v
【発音】(注:ア→強 あ→中 あ→弱 …等幅フォントでご覧くださいね)

    V V    V   V
    ヌーヨーrくすテいどvマいんどぅ

    (「r」は舌を巻く)
    (「v」は上の前歯を下唇の内側に当てて、ふるわせながら「ぶ」)

    歌っているビリー・ジョエル(Billy Joel)は、NY生まれ。
    アメリカの北の方では、「new」を「ヌー」と言いますが、
    南は「ニュー」で、「ュ」が入る方が優れているという人も。


  ⇒ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
    
    → http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#131



【意味】[New York]  [State of] [Mind]
     ↓      ↓     ↓
     ニューヨーク 状態の~  心

  ⇒ ニューヨーク状態の心
    
  ⇒ ニューヨークへの想いがあふれている



【知識】

  ⇒ ビリー・ジョエルが1976年に発表した、4作目の名盤、
    『ニューヨーク物語』("Turnstiles")に収録された、
    レイ・チャールズ(Ray Charles)風のナンバーです。
    
    アルバム名の「turnstile」とは、回転式の改札機で、
    ガリガリガリ、ガチャン! という古いタイプです。
    
    下記ページに掲載したCDジャケットに写っています。
    ちなみに、周りにいるのは、収録曲の登場人物たち。


  ⇒ 下記ページのリンク先で、サビ部分の試聴もできます。
    歌詞中のタイトルを含む行では、こう言っています:
    
     I'm in a New York state of mind
    
     「I'm in a ● state of mind」=「私の心は、●な状態です」


  ⇒ 去年、ビリーが再婚したときの記事は、こんな見出しでした!
    
     Billy Joel In A Wedded State Of Mind
        
    (「wedded state」=「既婚」)


  ⇒ また、「New York State」で、「ニューヨーク州」ですので、
    曲名だけ見ると、「心のニューヨーク州」かと思いますよね。
    
    でも、歌いまわしを聴けば、そういう掛け方はしていません。
    それより、オシャレな言いまわしだなぁ、と感心しました。


  ⇒ SING LIKE TALKING の佐藤竹善が、『ニューヨーク・シティ・
    セレナーデ』を、『トーキョー・シティ・セレナーデ』として、
    カバーしていましたが、ぜひ本日の曲もカバーしてもらいたい!
    
     ♪ I'm in a Tokyo state of mind
    
    東京はいいけど、ここ埼玉は字余りなので歌えません…。


  ⇒ 作品関連情報は、下記ページをご覧ください! (試聴あり)
    
    → http://eigo.jf-world.com/links_0501.html#131



【ひとこと】

    福光は、この1曲で、たくさんの地名の発音を覚えました。
    
     Miami Beach, Hollywood, Hudson River, 
     Rockies, Chinatown, Riverside
    
    固有名詞も出てきますね。
    
     Greyhound, the New York Times, the Daily News
    
    発音は上達しても、メロディーが難しいな~、この曲!
    いつも自分で歌って、サビが決まらず、ズッコケます!



【予告】

    さぁて!
    次回、第132号のタイトルは?

    ケビン・コスナーとジーン・ハックマン!
    渋いコンビの映画、『追いつめられて』!



    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ