無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2004/12/20(月)第99号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* ……………………………………………………………………… 当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます! さて、『日刊タイトル英語』も、今日から《クリスマス特集》! ホームページもクリスマス・カラーにしました! 初回の本日は、1934年に作られた、定番クリスマスソング! (written by J. Fred Coots and Haven Gillespie) なお、発音音声&作品関連情報は、下記ページをご覧ください! (試聴できるリンクもあります!) ⇒ http://eigo.jf-world.com/links_0412.html#99 ……………………………………………………………………… 【邦題】サンタが街にやってくる 【英題】Santa Claus Is Coming to Town 【発音】サあなくロおずぃずカみんとぅタおん ^ ^ ^ ^ ⇒ 「^」付きカタカナは強く、ひらがなは適当に! 【意味】[Santa Claus] [Is Coming] [to Town] ↓ ↓ ↓ サンタクロースが 来る予定です 街へ ⇒ サンタクロースが、街へ来る予定です ⇒ いい子にしていなさいよ! サンタクロースが、街へやってくるんだから! ⇒ 気ぃつけよ! 泣いたらアカンのやで! ほら、口とんがらかしとったらアカンって! もうすぐサンタさんが、この街に来てくれるんやから! 【知識】 今日は「is coming」にポイントをしぼります! ⇒ ふつうは、「A is B-ing」は「Aは、いまBしているところ」です。 例)He is eating sushi. 彼は寿司を食べているところです。 ⇒ しかし、ここでは、別の意味の、「Aは、これからBする予定」です。 例)She's leaving ! 彼女、もう行く(おいとまする)って! ⇒ ということで、上記【意味】のようになります。 【編集後記】 この歌は、歌詞の語呂がいいです。 お風呂で歌うと、チョー気持ちいい! ⇒ 発音ページにカーペンターズのクリスマスCDを載せました。 《海外盤CD》の方の8曲目を、ぜひ試聴してみてください! そして、ぜひ最初の部分を、一息に歌えるようにがんばって! ♪ So you'd better watch out, you'd better not cry ♪ You'd better not pout, I'm telling you why ♪ Santa Claus is coming to town 【予告】 今週は、《クリスマス特集》です♪ そしてさらに、次回は記念すべき第100号です! パチパチパチ! ⇒ ということで、今話題の映画、『ポーラー・エクスプレス』! なんと、上映時間がちょうど100分なので、100号記念に!本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||