ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第29号 ラスト・クリスマス

日刊タイトル英語 第29号 ラスト・クリスマス

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2004/10/11(月)第29号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
当メルマガを、毎日ご覧いただき、ありがとうございます!

『東京ラブストーリー』以来、13年ぶりに、
織田裕二が主演する「月9」ドラマ、『ラストクリスマス』が、
本日スタートします(フジTV系列、10月11日21:00~22:09)!

ワム!の、定番Xmasソング、『ラスト・クリスマス』を、
ユウジ・オダが、歌っているそうですが、売れるかな~?


【邦題】ラスト・クリスマス


【英題】Last Christmas


【発音】ラあすくウィすむす
    ^    ^
  ⇒ 「^」付きカタカナは強く、
    ひらがなは適当に読もう!

  ⇒ 発音を聴くには、下記ページをご覧ください。
    http://eigo.jf-world.com/links_0410.html#29


【意味】[Last]   [Christmas]
     ↓     ↓
     この前の  クリスマス

  ⇒ 去年のクリスマスに

  ⇒ 去年のクリスマスに、君にプレゼントをあげたけど、
    君は、たった1日で、それをドブに捨ててくれたね!

  ⇒ 去年のクリスマスに、君にプレゼントをあげたけど、
    翌日に、捨てられるとは、思いもしなかったから、
    今年は、もっとちゃんとした娘に、プレゼントしよう!


【作品】音楽;1984年

  ⇒ 『ラスト・クリスマス [MAXI]』~ワム! 《国内盤CD》
    1. ラスト・クリスマス
    2. ラスト・クリスマス(プディング・ミックス)

  ⇒ 『ラスト・クリスマス [MAXI]』~
    ユウジ・オダ・ウィズ・ブッチ・ウォーカー 《国内盤CD》
    2004/11/03発売予定です(予約可)!

  ⇒ "The Best of Wham!: If You Were There... [IMPORT]" - Wham! 
    《海外盤CD》 《試聴可》
    11. Last Christmas

  ⇒ 上記作品の詳細リンクは、下記ページをご覧ください。
    http://eigo.jf-world.com/links_0410.html#29


【一言】

    歴史の年表の中では、ボクらの生きてる現在が、最後です!
    キリスト誕生以来、2003回も、彼の誕生日を祝っています!
    その2003回分を意識すれば、「最後のクリスマスに」です!

  ⇒ でも、日常生活では、歴史の長さを、意識していないので、
    現在を基準として、「最近のクリスマスに」と、考えます!

  ⇒ なので、「last Christmas」にあたる、日本語表現は、
    正月から暖かくなるまでは、「こないだのクリスマスに」で、
    新学年・新年度になれば、「去年のクリスマスに」てな感じ!

  ⇒ 年内は、「last」と言いにくいので、
    12/26なら、「yesterday(昨日)」、
    12/27から大晦日までは、単に「on Christmas」とか、
    「on the Christmas day」と、言います。
    日本語でも、年内は、「クリスマスに」と、言いませんか?

  ⇒ 自分や、まわりの人たちが、いつから「こないだの」や、
    「去年の」にチェンジしていくか、観察してみてください!
    語学学習も、アサガオの観察と同じように、
    言葉と、その環境に、意識を向けて、観察をすれば、
    その仕組みが、理解できますよ!

  ⇒ ただ、1年に1回のクリスマスじゃ、忘れそう!
    という方にオススメなのは、「last Sunday」です!
    「昨日」→「こないだの日曜」→「先週の日曜」と、
    成長していく「last Sunday」の姿を、
    もちろん、日本語でいいので、観察日記をつけてみよう!

  ⇒ 例えば、今日は月曜なので、
    「昨日の『日刊タイトル英語』の前書きは、ありゃ広告か?!」
    と、第28号を指して言えますが、
    「こないだの日曜の『日刊タイトル英語』の前書きは、…」
    と言うと、第28号ではなく、第21号なのか、よく分かりません!

  ⇒ 「時間」にかかわる言葉は、生きていますので、ご注意を!

  ⇒ ちなみに、ドラマの『ラストクリスマス』には、
    「中黒(・)」がありません!
    最近、日本語中の、「中黒(・)」の使用法が、
    少し変化していますが、今後の動向を、見守りたいと思います!

  ⇒ なお、【意味】で、「ドブに捨て」という表現を使いましたが、
    歌詞では、そこまで言っていません!
    でも、この20年間、この曲を聴くたびに、
    「ドブに捨てやがって、覚えとけよ、コンニャロメ!」と、
    この頭の中の自動翻訳機(=直感)が、訳してくれます!
    なので、美しい音楽とのギャップが、たまらなく心地よい!



【予告】

    さぁて! 
    次回、第30号のタイトルは?

  ⇒ 66年前の明日、撮影が開始された、『オズの魔法使』!
    (映画;1939年)


    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ