無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
こんにちは、タイトル英語イストの加藤です♪ 本日のお題は『サムサッカー』! でも、サムもサッカーも登場しないサムサッカーです。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2017/08/01(火)第885号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* サムはサッカーをしません ……………………………………………………………………… 【邦題】サムサッカー 【英題】Thumbsucker 【発音】 ▼ ▽ θァんむサっくぅr (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む) (「θァ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「サ」と「ファ」の間) (「r」は舌を巻く) ★ 発音+例文を、音声でどうぞ!└→ https://title-eigo.com/Database/Thumbsucker#Hatsuon
【意味】 [Thumb-] [-sucker] ↓ ↓ 親指 吸う人 ⇒ 親指を吸う人 ⇒ 親指しゃぶりちゃん 【作品】 2005年/アメリカ/映画/ドラマ、ヒューマン、青春 監督:マイク・ミルズ(Mike Mills) 原作:ウォルター・キルン(Water Kirn) 出演:ルー・プッチ(Lou Pucci)、ティルダ・スウィンドン (Tilda Swindon)、ヴィンセント・ドノフリオ (Vincent D'Onofrio)、キアヌ・リーヴス(Keanu Reeves) 【コラム】 ⇒ ある一人の少年の思春期をクローズアップした映画、 『サムサッカー』。 この邦題だけ見ると、 「なるほど、サムというサッカー好きの少年の青春物語だな」 と思ってしまいそうですが、ちょっと待った! この映画は男子名の「サム(Sam)」とも スポーツ名の「サッカー(soccer)」とも関係ありません。 主人公の名前も「ジャスティン(Justin)」です。 それでは、映画のタイトルが『サムサッカー』なのはなぜでしょう? ⇒ その謎は英題を見れば解決できます(当たり前ですが^^;)。 映画『サムサッカー』の英題は『Thumbsucker』。 「サム」は「thumb」、そして「サッカー」は「sucker」です。 サム(Sam)ともサッカー(soccer)とも違うというわけです。 もっと詳しく見ると、 ┌─────────┐ │・thumb =親指 │ │ │ │・sucker=吸う人 │ └─────────┘ です。 したがって、この2つを組み合わせた「thumbsucker」という言葉は、 「親指をしゃぶる人」を意味します。 「thumb=サム」は、日本語でも 「サムネイル(thumbnail、本来は「親指の爪」という意味)」 というカタカナ語の中に見ることがありますよね^^ ⇒ 映画には、なんと17歳になっても親指しゃぶりをやめられない 少年ジャスティンが登場。両親ともに心配し、 ドクターなども巻き込んでいろいろな手を打つも、 うまくいっているのかいっていないのかまったくわからず・・・。 結果、指しゃぶりをやめられないまま物語が結末を迎えます。 とはいえ、サッド・エンドの映画ではないのでご安心を。 ジャスティンが「thumbsucking(親指しゃぶり)」の癖を やめられないまま、しかしそれを受け入れて何とか生きていこう とする姿を描く、というアプローチに落ち着いています。 ⇒ ちなみに、「thumbsucker」から「-er」を取って 「thumbsuck」にすると、 「推測」や「予測」という意味を持つ言葉に変化! 南アフリカで生まれた、どちらかというとくだけた (そしてネガティブなニュアンスのある)言葉ですが、 「親指しゃぶりちゃん」から明後日の方向に変わっていますね。 【ひとこと】 「thumbsucker」、「thumbsucking」、「thumbsuck」と どう入力してもスペルミス警告をくれる入力チェッカー・・・。 (加藤)本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||