ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第871号 クリープ

日刊タイトル英語 第871号 クリープ

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

 こんにちは、タイトル英語イストの加藤です♪

 今回とり上げるタイトル英語はレディオヘッドの『クリープ』!

 でも、「クリープ」ってどこかで聞き覚えがありますよね・・・?



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2016/11/20(日)第871号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
         気持ち悪いコーヒー?
………………………………………………………………………


【邦題】クリープ



【英題】Creep



【発音】
      ▼
    くRィーぷ

    (▼を強く、平仮名は適当に読む)
    (「Rィ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥリ」)

  ★ 発音+例文を、音声でどうぞ!
     └→ https://title-eigo.com/Database/Creep#Hatsuon

  ★ ポッドキャスト版は、こちら!
     └→ http://www.voiceblog.jp/title-eigo/



【意味】

    [Creep]
     ↓
     気持ちの悪い人、気味の悪い変人

  ⇒ キモい奴



【作品】

    1992年/イギリス/音楽/ロック、オルタナ、グランジ
    作詞・作曲:レディオヘッド(Radiohead)、
          アルバート・ハモンド(Albert Hammond)、
          マイク・ヘーゼルウッド(Mike Hazlewood)
    歌・演奏:レディオヘッド
    1stアルバム『パブロ・ハニー(Pablo Honey)』(1993年)
     からの先行1stシングル
    全英チャート最高第7位、全米チャート最高第34位!



【コラム】

  ⇒ 英国のロックバンドRadioheadの名曲で、

    気だるげな雰囲気が魅力的な『Creep』。

    どんな内容の歌なのかド直球で答えるとすれば、

    「キモい奴」

    です。


    「creep」は、「気持ち悪い人」や「気味の悪い変人」を示す言葉です。

    「オタク」を意味することもたまにありますが、

    ほかにもオタクを意味する「geek」や「nerd」と比べると、

    悪口度はさらに高いかもしれません。


    また、「creep」には人やものを表す名詞としてのほか、

    動詞としての機能もあります。こちらでも

    「忍び寄る」、「這う」、「ツタがからむ」

    という意味合いがあり、イメージとして

    「なんだか気味が悪い」

    という点ではあまり変わっていません。

    時季がハロウィンならぴったりの単語ですね(笑)


    さらに、「creep」が「creepy」になると、

    やっぱり「気味が悪い」と状態を表す言葉に。

    日本語でいうと「キモい」が一番ぴったり感じられるくらいです。



  ⇒ 曲中では、女の子に好意を寄せる「creep」が登場、

    恋の辛さを切々と歌いあげます。

    こちらは「I'm a creep」となっていますので、

    動詞ではなく名詞のほうの「creep」ですね。


    ♪歌詞引用
    ┌──────────────────┐
    │But I'm a creep, I'm a weirdo    │
    │What the hell am I doing here?   │
    │I don't belong here         │
    │                  │
    │でも、俺は気味の悪い奴で、変人だから│
    │俺はここで一体なにをしているんだ? │
    │ここにはいちゃいけないというのに  │
    └──────────────────┘
               (加藤による試訳)


    「天使のように美しい、特別な」女の子に憧れつつ、

    自分は「creep」だから近づいてはいけないんだ、と自戒しています。

    見た目にコンプレックスがあるのか、それとも自分の内面を

    「気持ち悪い」と感じているのかどうかは不明ですが、

    自分はあの子のようにキラキラした特別な存在ではないから

    離れなきゃと、切ないですね・・・。



    ちなみに曲中に登場する「weirdo」も変人という意味の言葉です。

    「奇妙な」を表す「weird」の名詞形(人を表します)で、

    自分が人とはちょっと変わっていると感じるときに

    「I'm a weirdo(私って変な人)」

    ということがあります。たとえば、

    ┌────────────────────────┐
    │I use a BlackBerry smartphone while everyone has│
    │an iPhone or an Android device. I'm a weirdo.  │
    │                        │
    │みんながiPhoneやAndroid を持っているのに、   │
    │私はBlackBerryを使っている。私って変人。    │
    └────────────────────────┘

    など。



  ⇒ ところで、「creep(クリープ)」という音は、

    私たち日本人にとって少しなじみがあるかも・・・。


    そう、コーヒーに入れるミルクパウダーの「クリープ(Creap)」です!

    こちらはクリーム(cream)とパウダー(powder)を合わせた

    和製英語の製品名です。

    しかし、やはりその「クリープ」という発音のため、

    森永乳業の「クリープ(Creap)」を知らない英語話者の方に

    おすすめすると、「コーヒーにキモイ奴を入れるのか?!」と

    びっくりされてしまうことがあります。

    海外にも似たような製品はあるので実物を見せれば

    わかってもらえるかもしれませんが、

    名前だけ出したらたしかに驚かれそうですね。


    そんなわけで、英語圏、または英語話者の外国の方に

    「クリープ(Creap)」をおすすめするときはご用心!

    ただ、うまくいけば会話のネタにはなるかもしれません(笑)



【ひとこと】

    ぎりぎり昭和生まれの加藤が初めてコーヒー用ミルクパウダーの

    クリープ(Creap)を飲んだのは子供のとき、

    平成が平成になり切れていない頃でした。

    しかも、クリープだけをお湯にとかして飲んでいた記憶が・・・。

    そのため、加藤にとってクリープというと、なぜか昭和のイメージです。

                               (加藤)


    本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ