ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第863号 ヒア・アット・ザ・メイフラワー 予告編

日刊タイトル英語 第863号 ヒア・アット・ザ・メイフラワー 予告編

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2016/09/17(土)第863号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
           《予告編》
………………………………………………………………………


【邦題】ヒア・アット・ザ・メイフラワー

    (2001年/アメリカ/音楽/ポップ、AOR、ジャズ

     バリー・マニロウ(Barry Manilow)の19thアルバム名)



【英題】H*** at the M**flower



【クイズ】英題を完成させましょう!

          +

     余裕あれば英題の意味も♪


    (難易度:新天地の集合住宅レベル)



【分かった方は…】

  ⇒ メールで答えるには、「返信」ボタンをクリック、

    Twitterなら @junfukumitsu または @rachelmirror 宛に

    答えを送ってくださいね!



【ひとこと】

    最近加藤が実践しているプランクエクササイズの英語表記は

    「plank exercise」。「plank」は「厚い板」という意味で、

    プランクの姿勢がまるで板のようだからそう名づけられたそうです。

    ちなみに、海賊の処刑方法として、船から海へと差し出した

    板の上を目隠しして歩く「walk the plank」というものがあります。

    ディズニー映画『ピーターパン』で

    ウェンディなどがやらされていました。

                               (加藤)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ