無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2015/02/12(木)第805号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* どんな場面でも一緒にいてほしい! ……………………………………………………………………… 【邦題】ステイ・ウィズ・ミー 【英題】Stay with Me 【発音】 ▼ ▽ すテいうぃ£ミー (▼を1番強く、▽を2番目に強く、平仮名は適当に読む) (「£」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「ず」と「どぅ」の間) ★ 福光の発音+ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!└→ https://title-eigo.com/Database/StayWithMe#Hatsuon
★ ポッドキャスト版(音声ブログ)は、こちら! └→ http://www.voiceblog.jp/title-eigo/ 【意味】 [Stay] [with] [Me] ↓ ↓ ↓ とどまる ~と一緒に 私 ⇒ 私と一緒にとどまれ ⇒ 私のそばにいてほしい 【作品】 2014年/イギリス/音楽/バラード、ゴスペル、ボーカル 歌:サム・スミス(Sam Smith) 作詞・作曲:Sam Smith, James Napier, William Phillips, Tom Petty, Jeff Lynne 1stアルバム『イン・ザ・ロンリー・アワー(In the Lonely Hour)』 (2014年)からの3rdシングル曲 全英チャート第1位、全米チャート最高第2位! 2015年度グラミー賞の年間最優秀レコード賞と年間最優秀楽曲賞、 さらに最優秀新人賞と最優秀ポップボーカルアルバム賞も受賞! 受賞対象バージョンは "Stay with Me" (Darkchild Version) featuring Mary J. Blige ★ PV動画を見る?(クリス・ブラウンの日本語版もあり)└→ https://title-eigo.com/Database/StayWithMe#WatchIt
【コラム】 ⇒ 『Stay with Me』は同名異曲が多いですね。ボクの場合、 エイス・ワンダーのデビュー曲(1985年)とピーター・セテラの 『竹取物語』主題歌(1987年)の2曲が口ついて出てきます。 『ステイ・ウィズ・ミー』という英題は、日本人にもわかりやすい ためか、邦楽タイトルとしても多いですよ。堺正章(1979年)、 平井堅(1996年)、松たか子(1998年)、藤井フミヤ(2000年)、 絢香(2006年)、倖田來未(2008年)などなど。 ⇒ そんな素敵なタイトルの人気も絶頂を極め、サム・スミスの 『Stay with Me』が2015年第57回グラミー賞に輝きました。 これからは『Stay with Me』のメロディーといえばこの曲です! 対抗馬であったファレル・ウィリアムス(Pharrell Williams)も アルバム『In My Mind』(2006年)で同名異曲を歌っていたのですが、 この点においてもサム・スミスに一歩譲った形となりましたね! ⇒ これほどミュージシャンが愛してやまない“ステイ・ウィズ・ミー” という台詞。みんな恥ずかしがらんと日本語で言えばええのに… と思っていたら、我らがクリス・ハートの日本語版がありました! 『ステイ・ウィズ・ミー~そばにいてほしい』└→ https://title-eigo.com/Database/StayWithMe#WatchIt
そう、そばにいてほしいんです。 §原曲のサビ歌詞引用 Oh, won't you stay with me? 'Cause you're all I need §クリス・ハート版のサビ歌詞引用 どうかステイ・ウィズ・ミー 君をオール・アイ・ニード あれ? やっぱり彼も日本語で愛の言葉を口にするのは照れるのか(笑) ⇒ この歌のように「Stay with me.」は好きな人にもっと一緒にいて ほしいときに言う台詞です。 さて、ここで終わったら英語の勉強になりません(笑) Stay with me. まだ当メルマガにお付き合いくださいね。 この「Stay with me.」は、いろんな場面で使われます。 その中から、代表的な2つの場面についてご紹介します。 ⇒ 雪山で遭難して意識を失いかけそうな友人に眠らないよう 頬をひっぱたきながら、言いましょう! Stay with me! しっかりしろ!(意識を失わず、私と一緒にいて) つまり、「Stay alive!」=「死ぬな!」です。 遭難系やドンパチ系の洋画でよく耳にします。 真っ先に思い浮かべるのは邦画『八甲田山』だったりしますが(笑) ⇒ また、TVトークショーの司会者は、CMへ行く前に よくこのように念押しします。 Stay with me! チャンネルはそのまま!(テレビの前から離れず、私と一緒にいて) つまり、「Stay tuned!」「Don't go away!」です。 以前はラリー・キング(Larry King)、去年末まではクレイグ・ ファーガソン(Craig Ferguson)の声が思い浮かんでいましたが、 「Stay with me!」でお馴染みの人気ホストが辞めていくこのご時勢。 これからは誰をお気に入りにしようかなぁ。。。 【ひとこと】 タイトル英語サイトの「全タイトル一覧」を、 邦題と英題を左右に並べて見やすくしました!https://title-eigo.com/Database/AllTitles
今見たら100タイトルちょいしかありませんね。 バックナンバー分も少しずつ加えていきます~♪本日のタイトル英語は、専用ページで詳しく復習できます♪
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||