無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2012/01/02(月)第794号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 《ひとくちタイトル英語》 ……………………………………………………………………… 【邦題】Rising Sun 【英題】Rising Sun 【意味】 [Rising] [Sun] ↓ ↓ のぼる 太陽 ⇒ 朝日 ⇒ 日本のシンボル 【作品】 2011年/日本/音楽/J-POP 歌・演奏:EXILE 作詞:ATSUSHI/作曲:Didrik Thott、 Sebastian Thott、Johan Becker、Sharon Vaughn 通算37thシングル 東北地方太平洋沖地震復興支援チャリティーソング ★ PV動画を見る? └→ http://youtu.be/0rDGmAqv81U 【ポイント】 ⇒ 「rising」は、「↑」という上昇イメージで、 「rise(のぼる)」に「~ing」をつけたもの。 「the sun(太陽)」に「rising」をつけると、 「the rising sun」=「朝日」という意味です。 「the Land of the Rising Sun」といえば、 「日出ずる国」つまり「日本」のこと。 日の丸の旗は「the Rising-Sun flag」 とでも説明できそうですね。 【ひとこと】 3.11を経験した日本は、 沈んでも、また昇る国。 明けない夜はないし、、、 陽はまたのぼってゆくし。。。
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
![]() |
![]() | ||||