ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第720号★《迷惑メール編》あの岩たち?

日刊タイトル英語 第720号★《迷惑メール編》あの岩たち?

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

こんにちは、タイトル英語イスト福光です!

前回の『イヤー・オブ・ザ・ドラゴン』は、

『Year of the Dragon』という英題でした!
 ^^^^
引きつづき、邦題の意味も考えておいてね♪


発音の方も、、、、、ちゃんと言えますか?

その前に、下の2問に答えてみてください。

    (答えは、このメルマガの最下部)


【1】正しい方に、○をつけてみましょう!

 A.( )a hour ( )an hour [1時間]

 B.( )a ear  ( )an ear  [1つの耳]

 C.( )a year ( )an year [1年]


【2】○をつけたものを、発音できますか?


中学生に求められるのは【1】に答える力。

社会人に求められるのは【2】に答える力。

残念ながら、日本人で、【2】の正解者は、

わずかに数えるほどしかいないそうですよ!

  ショック☆<( ̄□ ̄;)>☆ショック

    └→ http://eigo.in/hatsuon



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2008/08/28(木)第720号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
      《タイトル英語~迷惑メール編》
………………………………………………………………………


【件名】That rocks!



【意味】あの岩、岩、岩、、、


    じゃなくて、


  ⇒ サイコー!



【つけたし】

  ⇒ 「あの岩たち!」なら、「Those rocks!」でなきゃ。



  ⇒ ここでの「rock」は、「岩」というモノじゃなくて、

    「揺れ動く」「ロック音楽が響く」などという動作。


    「That」に、興奮で揺り動かされるのか、

    ロックのようにノリノリになるのかは不明ですが、

    「超サイコーっす!」

    というノリのフレーズ。



  ⇒ 「That rocks!」のほかに、

    「You rock!」なども同様。


    同じようなノリのフレーズとしては、

    「Cool!」「Great!」「Super!」など。



  ⇒ で、この件名の迷惑メールは、

    たったこれだけの本文でした。


   > Home made magic 
   > 
   > http://~~~


    自家製マジックって、なんだろう?

    お、こんなところにURLが。。。


    キケン! クリックするな!



【ひとこと】

    ツタ哉くん予告編にかわって、遂に登場!

    タイトル英語の迷惑メール編です!!!!

    (「件名」を英訳すると「title」なので)


    面白そうな or 役立ちそうな英語件名の

    スパムメールは、ずっと保存しています。

    しかし、そこに書かれているアドレスを、

    ついうっかりクリックして、ドッカ~ン!

    というような危険をともなう方法なので、

    みなさんは、マネをしないでくださいね(笑)



     (冒頭クイズの答え:


       A.( )a hour (○)an hour [1時間]

       B.( )a ear  (○)an ear  [1つの耳]

       C.(○)a year ( )an year [1年]


        ○をつけたものが発音できる方は、

          クリックしちゃダメよ┐
                    │
                    ↓
         ★ http://eigo.in/hatsuon ★ ←┐
                         │
                         │
             That rocks!      │
                         │
                         │
               わが国サイコーの英語発音塾です!)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ