無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2008/07/11(金)第710号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 今夜配信の『英語のまぐまぐ!』掲載 ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編 http://english.mag2.com/tty/ 《予告編》 ……………………………………………………………………… 【邦題】10日間で男を上手にフル方法 (2003年のラブコメ映画/アメリカ/ 出演:ケイト・ハドソン、マシュー・マコノヒー) 【英題】*o* *o Lose a Guy in 10 Days 【クイズ】このタイトルを英語で言えますか? 【アンサー】 ⇒ 今夜(18:30以降)、下記ページにて発表します! >>> http://english.mag2.com/tty/ <<< (違うタイトルなら“再読み込み”してください) ◇初級者の方→自分なりに答えを、考えてみよう! ◇中級者の方→答え+解説内容を、予測してみよう! ◇上級者の方→福光つぁんのボケ方を、当ててみよう! 【つけたし】 ⇒ 「in 10 days」という部分は、解説していませんが、 「10日以内に」というより「10日間で」という感じ。 もっといえば、「~以内に」というより「~後に」。 「10日以内に」ならば「within 10 days」でしょう。 【ひとこと】 なぜ関西人は「飴ちゃん」と言うの? これについて、↓下のコーナーにて、 言語学的に考察を重ねてまいります。 おヒマな方は、最後までスクロール♪ (関西イントネーションでは、「ない」より「あらへん」の方が、 発声時間が長く、かつ「ん」で終わるので、心地よく話せます。 同じ理由で、「飴」より「飴ちゃん」が好まれているのでは? これが、第1の理由。第2の理由は、次回……)
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||