ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第692号★マイ・ハート・ウィル・ゴー・オン

日刊タイトル英語 第692号★マイ・ハート・ウィル・ゴー・オン

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

はじめましてのみなさん、Welcomeです!

ご愛読・ご愛聴のみなさん、Thanksです!


無線LANを、はじめて導入したところですが、

ご近所さんのネットワークが、いくつも見えて、

マイ・ハート is beating fast! (=ドキドキ)

といった心境の、タイトル英語イスト福光です!


今回のマイ・ハートはゴー・オンするんですが、

カラオケで歌うと、理解が深まるタイトル英語!


    いってみましょ~~~~~~ぉ♪



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2008/05/10(土)第692号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
     昨夜配信の『英語のまぐまぐ!』掲載
 ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編
       http://english.mag2.com/tty/
           《クイズ編》
………………………………………………………………………


【邦題】マイ・ハート・ウィル・ゴー・オン

    (歌:セリーヌ・ディオン;『タイタニック』の主題歌♪)



【英題】My H**rt Will ** **



【クイズ】このタイトルを英語で言えますか?

            +

     余裕があれば英題の意味も考えて♪



【アンサー】

  ⇒ 下記ページをご覧ください!

    >>> http://english.mag2.com/tty/ <<<

    (違うタイトルなら“再読み込み”してください)


   ◇初級者の方→自分なりに答えを、考えてみよう!

   ◇中級者の方→答え+解説内容を、予測してみよう!

   ◇上級者の方→福光つぁんのボケ方を、当ててみよう!



【つけたし】

  ⇒ セリーヌが歌った最初の録音が、いちばんよかったので、

    それがOKテイクになり、空前の大ヒットとなりました。


    でも、実は、2ヶ所ばかり発音を間違えちゃっています。

    CDか曲ファイルを持っている方は、探してみましょう!


    ひとつは、サビ終わりの「ゴー・オン・アンド・オン」。

    ふつうなら「ゴウオーンナーンドーン」となるところが、
               ^^
    「ゴウオーンダーンドーン」と聞こえます。
          ~~

    とっても長く伸ばさなければいいけないフレーズなので、

    「ナーン」と歌っていては、発声の初速を得にくいのか、

    余分に「d」を挿入して、「ダーン」にしているのかも。



  ⇒ カラオケで歌うと、そんなふうに感じます。

    「ナーン」と「ダーン」の両方で試してみると、

    よくわかりますよ。


    もう1曲歌う余裕のある方は、

    ビートルズの『ヘイ・ジュード』の最後で、

    「ナーナーナーナナナッナー♪」と、

    「ダーダーダーダダダッダー♪」とで、

    歌いくらべてみてね!



  ⇒ これで学習できることは、英語の「n」と「d」の発音は、

    舌先が上あごに触れる位置がまったく同じだということ。


    ちなみに、日本語の「ナ」と「ダ」も同じ舌位置ですが、

    舌と上あごが触れる面積は、「ナ・ダ」>「n・d」です!


    あと、鼻からもれる息の量=「ナ・n」>「ダ・d」です!


    なので、リピートしますが、「ナーン」と歌っていては、

    余分な息が鼻から出てしまい、伸びやかに歌いづらくて、

    余分に「d」を挿入して、「ダーン」にしているのかも。



  ⇒ 以上、有名な発音ミスにおける、セリーヌの弁護でした!

    もう1ヶ所のミスも、ヴォーカル上の工夫だと思います。
    そのミスがどこなのか気になる方は、メールくださいね。



【ひとこと】

    「あ、ひな鳥の頭が見えた!」

    と、前号のヒラメキ例文で書きましたが、

    その瞬間をカメラにおさめました! パチリッ /■\_・) 


    「Keep your eyes wide open.」

    と自分で言ってみてから、

    下記ブログ記事の写真をご覧ください。


   ☆『アイズ・ワイド・シャット』とカラスの子

    http://xn--48so16fpecu8k.seesaa.net/article/96132599.html



     (春からブログをスタートしましたが、カメ更新です…)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ