ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第688号★トゥームレイダー

日刊タイトル英語 第688号★トゥームレイダー

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

ひさびさにツタ哉くん予告です。


あと、爪が飛び散らない方法と。

    ⇒ 【ひとこと】



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2008/04/25(金)第688号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
     今夜配信の『英語のまぐまぐ!』掲載
 ツタ哉の「そのタイトル英語でなんちゅーknow」入門編
       http://english.mag2.com/tty/
           《予告編》
………………………………………………………………………


【邦題】トゥームレイダー

    (2001年/アメリカ/ゲームの映画化/アンジェリーナ・ジョリー)



【英題】Lara Croft: To** *aid**



【クイズ】このタイトルを英語で言えますか?



【アンサー】

  ⇒ 今夜(18:30以降)、下記ページにて発表します!

    >>> http://english.mag2.com/tty/ <<<

    (違うタイトルなら“再読み込み”してください)


   ◇初級者の方→自分なりに答えを、考えてみよう!

   ◇中級者の方→答え+解説内容を、予測してみよう!

   ◇上級者の方→福光つぁんのボケ方を、当ててみよう!



【つけたし】

  ⇒ 「to**」で「トゥーム」という発音は、想像を絶します!

    ツタ哉君なんて、「トンボ」って読んでいましたっけ…。


    意味の方は、夕焼け小焼けの赤トンボというより、

    闇夜の肝だめしといったところです。

    ヘ(゜曲、゜;)ノ~ ヒィイイイイイ!!


  ⇒ ヒント:

    『ツタンカーメン発掘記』(1923年/ハワード・カーター著)
    https://amzn.to/37a5Q9x

    「to**」のスペルがわかりますよ。
          │
          ↓
    あ、この「スペル」は、「spelling」のことです。

    「spell」だと、「呪縛」になっちゃいます。

    ( ゜Д゜)<呪呪呪呪縛spell



【ひとこと】


    前号で書いた、


   > 爪を切るとき、なんで爪は飛び散るんでしょうか?(笑)
   > 爪を飲み込むタイプの爪切りでも、たまに外に出ちゃいます。


    について、さっそくタレコミをいただきました!

     └→ (公開終了にともないURL削除)


    shunさん、★\(^-^ )♪ありがと♪( ^-^)/★


    切ったばっかなので、伸びたら試してみます!



      (久しぶりに、顔文字辞書をIMEに入れてみました^^)



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ