ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第598号 おほしさま かいて!

日刊タイトル英語 第598号 おほしさま かいて!

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2006/06/28(水)第598号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
           えかきのて
………………………………………………………………………

【邦題】おほしさま かいて!


【英題】Draw Me a Star


【発音】
       ▼  ▽   ▼
    どぅRォーミーあすター

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、平仮名は適当に読む)
    (「Rォ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥロ」)

  ★ 福光の発音+ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ https://title-eigo.com/Database/DrawMeAStar#Hatsuon

  ★ ポッドキャスト版(音声ブログ)は、こちら!
     └→ http://www.voiceblog.jp/title-eigo/


【意味】

    [Draw] [Me]  [a]    [Star]
     ↓   ↓   ↓     ↓
     描く  私に  ひとつの  星

  ⇒ わたしに、星をひとつ、描いてくださいな


【作品】

    1992年/アメリカ/本/絵本
    著者・絵:《色の魔術師》エリック・カール(Eric Carle)
    翻訳:さのようこ(佐野 洋子)


【コラム】

  ⇒ 「draw」は、「絵を描く」ことです。

    「draw a star」で、「星の絵を描く」。

    「Draw a star.」で、「星の絵を描いてみて」。


  ⇒ では、「Draw "me" a star.」をじっくり見てみましょう。

    「Draw」の後ろには、「to」も「in」も「of」も存在せず、

    それでも「私」と「星」の2者が、つなぎとめられています。


    みなさんには見えますか?

    2本ある、絵かきの手が!


    両手パターン
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ┌─────┐に
        │     ∩
      ┌─┴─┐ ┌─┴─┐ ┌───┐
   (^^)│ draw │ │ 人 │←│ 星 │ 人に星を描いてあげる
      └─┬─┘ └───┘ └─┬─┘  ^^ ^^
        │           ∪
        └───────────┘を


    ある人の目の前で、星を書いてあげている感じですね。


    片手パターン
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        ┌─────┐を
        │     ∩
      ┌─┴─┐ ┌─┴─┐  ┌───┐
   (^^)│ draw │ │ 星 │for│ 人 │ 人に星を描いてあげる
      └───┘ └───┘  └───┘  ^^ ^^
                 に


    あとで、ある人に見せようと思って、

    前もって一人で星を書いている感じ。


【ひとこと】

    今週も、ずいぶんと配信がたまっちゃいましたね。

    健康診断で飲んだバリウムもたまっていましたが、

    ようやく出きったので、配信の方もこの調子です!

    (お食事中のみなさん、失礼しました!!!)


      ヽ(^。^)ノ (*^_^*) \(^O^)/~ _(._.)_ (^o^)丿
    ∧――――――――――――――――――――――――――\
   /*\ 本日のタイトル英語の、専用ページを設置しました♪ \
  /***\ ご自由に書き込んでね ☆ 投票コーナーもヨロシク! \
 ○ ┌┬┐*\                          \
┌┼┘│││**`―――――――――――――――――――――――――――
 △ │⇒│**│  ( ..)φ カキコ ¢(. .) カキコ φ(.. )  │
 ノゝ ┴┴┴――┴―――――――――――――――――――――――――┘
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
  ⇒  https://title-eigo.com/Database/DrawMeAStar



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ