ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第592号 ガールズ・ジャスト・ワナ・ハヴ・ファン

日刊タイトル英語 第592号 ガールズ・ジャスト・ワナ・ハヴ・ファン

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2006/06/21(水)第592号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
今週のテーマ:文中にヒョコっと顔を出す「just」~第3回
………………………………………………………………………

【邦題】ガールズ・ジャスト・ワナ・ハヴ・ファン


【英題】Girls Just Want to Have Fun


【発音】
    ▼    ▽    ▽  ▽  ▼
    グrおずジョすとぅワなヘァvFァん

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「r」は舌を巻く)
    (「v」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、震わせながら「ヴ」)
    (「Fァ」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「ファ」)

  ★ 福光の発音+ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ https://title-eigo.com/Database/GirlsJustWantToHaveFun#Hatsuon


【意味】

    [Girls]   [Just]   [Want]   [to Have]   [Fun]
     ↓      ↓     ↓     ↓       ↓
     女の子たち  ただ~だけ ~を欲する ~を持つこと  楽しみ
                  └┬――――┘       │
                   └→~を持ちたい     │
                       └┬――――――┘
                        └→楽しみたい

  ⇒ 女の子たちは、ただ楽しみたいだけなの


【作品】

    1983年/アメリカ/音楽/ポップス、女子賛歌(feminist anthem)
    歌:シンディ・ローパー(Cyndi Lauper)
    作詞・作曲:Robert Hazard(シンディが少し改変したそうです)
    アルバム『シーズ・ソー・アンユージュアル(She's So Unusual)』
    収録曲、全米・全英チャート最高第2位!


【コラム】

  ⇒ 「girl」の年齢は、0~30歳あたりまでを指していて、

    下は「baby」と、上は「woman」と、重なっています。

    よく使われるのは、ティーン(teenager)の女の子。

    以上、ノンネイティブの福光が感じた基準で失礼。(^^)


  ⇒ 「just」は、「want to have fun(楽しみたい)」にかかり、

    「ただ楽しみたいだけ」と、軽いノリを表現します。
     ^^^^     ^^^^

  ⇒ アメリカの嘉門達夫=アル・ヤンコビックは、

    こんなパロディ・タイトル曲を歌っています:

    『Girls Just Want To Have Lunch』!
                 ^^^^^
    本当にそうなんですか?(笑)


【ひとこと】

    最近、家を出るのが遅く、いつもと違う経路での出勤。

    そして、何も知らずに乗った車両が「女性専用車両」!

    てなケースが、自分に多発しておりましたので、反省。

    千代田線1両目の「girls」さん、スミマセン…。


    イヤホンを耳に、目は読書、というスタイルですので、

    「女性専用車両」を認知するまで時間がかかりました。

    で、「男性専用車両」の導入は、いつごろでしょうか?

    こちらも乗るのを控えますので、早めに告知願います。


    顔文字を使わないと、皮肉っぽくなっちゃいましたが、

    いちおう笑うところですので、ご協力願います(笑)。


      ヽ(^。^)ノ (*^_^*) \(^O^)/~ _(._.)_ (^o^)丿
    ∧――――――――――――――――――――――――――\
   /*\ 本日のタイトル英語の、専用ページを設置しました♪ \
  /***\ ご自由に書き込んでね ☆ 投票コーナーもヨロシク! \
 ○ ┌┬┐*\                          \
┌┼┘│││**`―――――――――――――――――――――――――――
 △ │⇒│**│  ( ..)φ カキコ ¢(. .) カキコ φ(.. )  │
 ノゝ ┴┴┴――┴―――――――――――――――――――――――――┘
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
  ⇒  https://title-eigo.com/Database/GirlsJustWantToHaveFun



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ