無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
学校の英文法解説では、日本語的な発音の英語が使われます。 発音より文法重視、というより、文法より発音軽視ですよね。 その証拠に、発音をマスターした生徒が、英語らしい発音で 発表すると、浮いてしまうし、恥ずかしいとさえ思われます。 だから、発音に関しては、けっこうライバルが少ないんです。 今、この1冊の中で上映される発音トレーニングフィルムを、 浴びるように見て、マネれば、ネイティブ発音に近づきます。 ⇒ (公開終了にともないURL削除) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2006/05/01(月)第570号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 子供の日準備特集~初回 ……………………………………………………………………… 【邦題】ドラえもん 【英題】Doraemon - Gadget Cat from the Future 【発音】 ▼ ▼ ▼ ▼ どRァえむん ギャじっキャっfrぁむだFューちゅr (▼を強く、小文字・平仮名は適当に読む) (「Rァ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」) (「f」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「ふ」) (「rぁ」は、舌を上あごに付けずに、「ぅら」) (「Fュ」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「フュ」) (「r」は舌を巻く) ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0505.html#570 【意味】 [Doraemon] [Gadget] [Cat] [from] [the Future] ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ドラえもん 道具 猫 ~からの 未来 ⇒ ドラえもん ~未来から来た、便利そうな道具を出す、ネコ(型ロボット) 【作品】 1970年~/日本/コミック/藤子・F・不二雄作 翻訳:ジャレックス 小学館イングリッシュ・コミックス ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0605.html#571 【知識】 ⇒ 神田昌典著、『お金と英語の非常識な関係』に、 付属する、ウィリアム・リード氏との対談CDで、 『Doraemon - Gadget Cat from the Future』が、 発音されていますので、お持ちの方はご確認を。 ⇒ 「gadget」は、目新しく便利そうな装置・道具のこと。 ~~~~~~ 「ガジェット」という日本語訳が使われることもあり。 便利なのかどうか分からないような、おもしろグッズ。 秋葉原や東急ハンズや通販カタログなどで見かけます。 なかでも、電気的・機械的な仕掛けのある装置のこと。 家族全員分のイヤーパッド付き耳掃除機(未使用)や、 携帯用電気鼻毛カッター(未携帯)がウチにあります。 gadget は、便利そうに見えて、使いにくいのが多い! 買った時点では、サイコーに盛り上がってるんですが。 ⇒ 今日の「gadget」は、四次元ポッケの未来の秘密道具! 「未来の秘密道具を出してくれるネコ」という意味で、 「Gadget Cat」と、強引な補足で翻訳されていますね。 ドラえもん自体が、便利なロボット装置だと考えれば、 「Gadget Cat」は「猫型ロボット」とも解釈できます。 ちなみに、本作品では「ひみつ道具」と記載されます。 「秘密道具」と漢字で書いたら、違和感がありますね。 ⇒ 「gizmo(ギズモ)」も「gadget」と同じ意味の単語。 両方ともくだけた表現ですので、広告文句等に登場し、 論文や特許明細書やマニュアル等では、使われません。 ドラえもんの道具を指す、他の訳語候補: device:電気的・機械的な考案装置 apparatus:device より大型の装置 tool:トンカチなど、手で使う道具 instrument:精密・繊細である器具 │ │ │ └→ musical instruments 楽器 │ └→ SII = Seiko Instruments Inc. ⇒ 「the future」の「the」は、ドラえもんの出身時代、 22世紀社会のことを指している、とも考えられますが、 どうなるのか、はっきりと分からない未来であっても、 普通「the」が付きます(イギリスでは付かないかも)。 ある現在に対しては、決まった未来が用意されていて、 現在が変われば未来も変わる、といった考え方からか? 「the future of the present」なら、「the」も納得。 【ひとこと】 日常会話がこんなにスイスイ頭に入るものなのか! と感動しながら、いつも図書館で借りていました。 この『イングリッシュコミックスDoraemon』は、 全10巻で、50万部以上が売れているそうですね! 子供も大人も『ドラえもん』で英語学習の時代。 先日、特典が付いた愛蔵版まで発売されました! └→ http://jf-world.com/item/4092270216/jfworld-22 福光は、第2巻~10巻まで持っていますが、 いつも売り切れている第1巻のためだけに、 この愛蔵版を手に入れるのは、さすがに…。 まだ1冊も持っていないドラファンには、 “買い”だと思います!
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||