無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー
さて、第551号を迎えましたが、遂にアノ謎がとけました! なぜ、「551」なのか? そして、なぜ「豚まん」なのか? →【ひとこと】欄へつづく ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* 日刊タイトル英語 2006/03/24(金)第551号 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥* どこにいってもローマです ……………………………………………………………………… 【邦題】ホエン・イン・ローマ 【英題】When in Rome 【発音】 ▽ ▼ (ふ)ウェにんRォう(む) (▼を1番強く、▽を2番目に強く、平仮名は適当に読む) (「Rォ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥロ」) ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ! └→ http://eigo.jf-world.com/links_0603.html#551 【意味】 [When] [in] [Rome] ↓ ↓ ↓ ~するときは (場所)に ローマ ⇒ ローマにいるときは ⇒ ローマにいるときは、ローマ人のようにふるまえ ⇒ 郷に入っては郷に従え 【作品】 1989年/アメリカ/音楽/ロック 作詞・作曲・演奏・歌:ビリー・ジョエル(Billy Joel) アルバム『STORM FRONT(Storm Front)』収録 リリース当時の邦題表記は、『When In Rome』 ★ 今日のタイトル作品に関する情報は… └→ http://eigo.jf-world.com/links_0603.html#551 【知識】 ⇒ このタイトルは、ことわざの一部です。 When in Rome do as the Romans do. ローマにいるときは、ローマ人のようにふるまえ ↓ 郷に入っては郷に従え 「do as the Romans do」を省略して、 「When in Rome」だけでも使えます。 ⇒ 「When in Rome」という響きに、文法的違和感をおぼえる方、 その感覚は、英語学習成果のあらわれですので、ご心配なく。 実は、「When you are in Rome」を短縮した形なんです。 ⇒ 今日の曲は、月曜の『愛はイクストリーム』や、 過去にとりあげた『ハートにファイア』と同じアルバムに収録。 でも、なぜ? なぜ、ビリーが、格言好きのオッチャンになってしまったのか? メッセージは何なのか? ♪歌詞引用 It's a cold, cruel world for a working girl 今の社会は、働く女性にとって、まだまだ厳しく、辛いものがある これは、共働きのご主人が、フルタイムで働く奥さんを見守る歌です。 ♪歌詞引用(サビ) And when you're home, Darling all you've got to be is you But when in Rome, do as the Romans do 家に帰ってきたら ダーリン 本来の君に 戻ればいいんだよ 「郷に入っては郷に従え」の教えどおりさ 「When in Rome」は、外の世界を生き抜く智恵、 家と外の切り替えをスムーズに行える智恵、 そして、この世を楽しく生きる智恵です。 【ひとこと】 大阪名物である、551蓬莱の豚まん。 コマーシャルでよく耳にしていましたが、 なんで551なのかは、よく知りませんでした。 ★ 551蓬莱 会社案内ページ~551の意味 └→ (公開終了にともないURL削除) また、なぜ関西では「肉まん」でなく「豚まん」と呼ぶのか? ★ 蓬莱本館の豚まん~蓬莱本館社長インタビュー └→ (公開終了にともないURL削除) また、なぜキティちゃんは、551の紙袋をさげているのか? ★ 【大阪限定】551蓬莱バージョン ハローキティ(ストラップ) └→ (公開終了にともないURL削除) 今日も忙しくなりそうなので、お昼は、 セブンの肉まん&カレーまんを両手に…、 あ、仕事できない…。
スポンサーリンク
無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録
日刊タイトル英語 |
語学・資格>英語>初心者向け | ||||
★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤(英検1級&TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研) | |||||
毎週日曜夕方
|
0000138615
| ||||