ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第548号 卒業

日刊タイトル英語 第548号 卒業

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

《4月開講! NHKラジオ講座の先生+ヒント》

『英会話上級』を担当される、遠山顕先生には、

ラジオ講座『百万人の英語』(Far Out!)からお世話になっていて、

楽しみながら英語を学ぶ術を、教えてくれた先生です。

独自の「Knock knock(ノックノック)」ジョークや、

英日両文化をふまえたユーモア、ウィット、ダジャレなど、

知的センスあふれた笑いの中に、納得・習得する仕掛けが!

この『英会話上級』の特徴についても、

「コミュニケーションの技術と楽しさをいろいろな角度から学ぶ、

「話学」と「樂習」の講座です」とのことです。

★学習ヒント:英語で笑えば、かしこくなる!

 参考:『NHK英語講座公式ガイド』
     http://jf-world.com/item/4141892777/jfworld-22


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2006/03/21(火)第548号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
           卒業せー!
………………………………………………………………………

【邦題】卒業


【英題】The Graduate


【発音】
        ▼
    £ぁぐRァじゅうぇっ(とぅ)

    (▼を強く、平仮名は適当に読む)
    (「£ぁ」は、舌が上の歯の裏1mm上空で、「ざ」と「だ」の間)
    (「Rァ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0603.html#548


【意味】

    [The]    [Graduate]
     ↓      ↓
     或る特定の  卒業生

  ⇒ ある卒業生(=ベン)の物語


【作品】

    映画:
    1967年/アメリカ/音楽/映画/ニューシネマ、青春、ロマンス
    原作小説の著者:チャールズ・ウェッブ(Charles Webb)
    監督:マイク・ニコルズ(Mike Nichols)
    音楽:デイヴ・グルーシン(Dave Grusin)
    挿入歌:サイモン&ガーファンクル(Simon & Garfunkel)
    出演:ダスティン・ホフマン(Dustin Hoffman)
       キャサリン・ロス(Katharine Ross)
       アン・バンクロフト(Anne Bancroft)

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0603.html#548


【知識】

  ⇒ 「卒業する」は、「graduate(グラジュエイト)」。
                       ~~
    「卒業生」なら、「graduate(グラジュエット)」。
                       ~~
    スペルが同じで、発音が違います。

    邦題の「卒業」は、「graduation(グラジュエイション)」です。


    本日のタイトル英語である「the graduate」とは、

    ダスティン・ホフマン演じる主人公、ベンのこと。


  ⇒ 大学で学士号(bachelor's degree)を取得した卒業生が行くのは、

    大学院(graduate school)で、「卒業生の学校」という表現です。

    修士号(master's degree)と博士号(doctor's degree)が取れます。


【ひとこと】

    15年くらい前に見ましたが、ラストが忘れられません。

    ホフマンが、教会で「Elaine!」と何度も叫ぶところ。

    感動というより、一瞬すべてが凍りつくような感覚で、

    ニューシネマっぽくたとえてみるならば、満員電車で、

    ペットボトルの中身をこぼしてしまって、アチャーッ!

    という感覚…(全然ニューシネマっぽくないですが)。


    そして、ラストシーンのその後は、どうなったのか、

    とっても気になり、15年たった今でも気になります。

    先ほどの満員電車でたとえるなら、次の駅で降りて、

    駅員さんを探しているうちに、扉がしまり、発車…。

    あの車両にいた人たち、ゴメンなさーい!

    その夜も、あの車両の床にモップをかけてくれた人、

    ありがとう! というふうに気になり続ける、そんな映画!


    すみません…、映画評論家にはなれませんね。


     ということで(笑)、


      この春、卒業される(た)方、おめでとうございまーす!


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    久しぶりに邦楽のタイトル英語、やっちゃいましょうか!

    今月1日にリリースされた、NIRGILIS(ニルギリス)の、

    『sakura(Sakura (Che**y Blossom))』

    のタイトル英語をお送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ