ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第463号 007/消されたライセンス

日刊タイトル英語 第463号 007/消されたライセンス

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/12/26(月)第463号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
  消されたライセンスは、何をするためのライセンス?
………………………………………………………………………

【邦題】007/消されたライセンス


【英題】Licence to Kill


【発音】
    ▼      ▼
    ラいすんすとぅキお

    (▼を強く、小文字・平仮名は適当に読む)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#463


【意味】

    [Licence] [to]      [Kill]
     ↓     ↓       ↓
     免許    ~するための  人を殺す

  ⇒ 人を殺すための免許

  ⇒ 殺しのライセンス


【作品】

    1989年/アメリカ/映画/アクション
    ジェームズ・ボンド・シリーズ第16作目
    主演:ティモシー・ダルトン(Timothy Dalton)
    主題歌は同タイトル
     歌:グラディス・ナイト(Gladys Knight)
     作詞・作曲:Narada Michael Walden,
           Jeffrey Cohen and Walter Afanasieff

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#463

  ★ 主題歌の試聴:『Licence To Kill』(Soundtrack;UK盤)
    http://jf-world.com/item/B000002O65/jfworld-22
     └→ 1. Licence to Kill

  ★ DVD『007 製作40周年記念限定BOX』
    http://jf-world.com/item/B00007G7SN/jfworld-22
     └→ アマゾンで半額セール中!(送料無料!)


【知識】

  ⇒ 「licence」は「何かをすることに対する許可」。

    英語で説明すると、「permission to act」です。


    例:He has a licence to teach English in high school.

      彼は、高校英語の教員免許を持っています。


  ⇒ 「kill 人や動物」で、「人や動物を殺す」ですが、

    「kill」だけで、「殺しを行う」となります。

    当然といや当然ですが、日本語と同じで、

    今日の殺しのライセンスは、「人」が対象です。


  ⇒ ジェームズ・ボンドのような諜報員たちって、

    一応、人殺しのための認可が必要なんですね!

    でも、「licence to kill」を発行する機関は、

    どんな権限をもって、発行してるんでしょう?

    ま、フィクションなのでツッコミ不要ですね。


  ⇒ ちなみに、邦題が「消されたライセンス」なのは、

    もとのタイトルが『Licence Revoked』だったから。

    「revoke」=「取り消す」。

    そう、今回のボンドは、ライセンスなしで、

    一個人として活躍すべく、頑張っています!

    前年の『ダイ・ハード(Die Hard)』(1988年)に対抗して…。


【ひとこと】

    この作品は、カナダ・トロントの映画館で見ました。

    タンクローリーがミサイルを見事にかわすシーンで、

    歓声がわき、ポップコーンが降ってきました(笑)。


    一方、同じ映画を、大阪の北野劇場でも観ましたが、

    最後まで、観客の声はひとことも漏れませんでした。

    映画鑑賞スタイルにもお国柄があって面白いですね。



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ