ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第458号 そりすべり

日刊タイトル英語 第458号 そりすべり

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

∵∵∵∵∵∵∵∵【 "Xmas"まで、あと4日! 】∵∵∵∵∵∵∵∵
∵ ∵ ∵《まぐまぐBooksアワード》が投票終了⇒231位!∵ ∵ ∵
 ∵ ∵ http://books.mag2.com/dynamic/m/0000138625/  ∵ ∵
    残念ながら、書籍化されるには至らなさそうですが、
    大切な一票を投じてくださったみなさんに、そして、
    応援コメントを書いてくださった7名の読者さんに、
 ∵ ∵ 心より感謝申しあげます! (福光@来年こそ!)∵ ∵
∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∵∴
⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒⌒

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/12/21(水)第458号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
       《クリスマス特集~第3日目》
………………………………………………………………………

【邦題】そりすべり


【英題】Sleigh Ride


【発音】
     ▼  ▽
    すレいRァい(どぅ)

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「Rァ」は、舌を上あごに付けずに、「ゥラ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#458


【意味】

    [Sleigh] [Ride]
     ↓     ↓
     そり    乗ること

  ⇒ そりに乗ること

  ⇒ そりですべって、遊ぶこと


【作品】

    1949、1950年/アメリカ/音楽/クリスマス・ソング
    作詞:Mitchell Parish/作曲:Leroy Anderson
    『たのしいそり遊び』という邦題もあり

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#458

  ★ 試聴:The Carpenters 『Christmas Portrait』(US盤)
    http://jf-world.com/item/B000002GHQ/jfworld-22
     └→ 5. Sleigh Ride


【知識】

  ⇒ 「sleigh」は「スレイ」と読みます。


  ⇒ 「sledge」や「sled」も、「そり」。
      ∥     ∥
     スレッジ  スレッド


  ⇒ 「ride」は、もともと「乗る」という動作。

    「そりに乗る」のバリエーションをどうぞ:


      ride in a sleigh
         ^^  ^^^^^^
      ride in a sledge
         ^^  ^^^^^^
      ride on a sled
         ^^  ^^^^

    ♪歌詞引用(『ジングルベル(Jingle Bells)』より)

      Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh
                 ^^^^^^^^^        ^^^^^^

  ⇒ で、この「sleigh」に「ride」することを、

    まとめて、「sleigh ride」と言っています。

    「そりに乗ること」→「そりですべること」

    そして、「a sleigh ride」として使います。
         ^

    ♪歌詞引用(本日の『そりすべり』より)

      Come on it's lovely weather
      for a sleigh ride together with you
        ^^^^^^^^
      さぁ いい天気だから
      いっしょにすべろうよ!  (飛訳:福光潤)


    こういう、はしょった翻訳は、

    英語の勉強には使えませんね。


       ヾ(_ _;)sorry...


    「for a sleigh ride」は、
     ^^^
    「lovely weather」にかかり、

    「そりすべりにはもってこい」

    というニュアンスを出します。


    例:Oh, it's perfect weather for a bike ride!

      おっ、今日は、サイクリング日和やん!


  ⇒ ちなみに、「sleighride」というと、
          ^^^^^^^^^^
    そりですべる感覚から派生した意味、

    1.コカイン
    2.人生の好調期
    3.だまされること

    があるそうです。

    (『ランダムハウス英語辞典』より)


【ひとこと】

    今日は、英語と中国語を同時に学習されている、

    「たけウチ」さんから、リクエストいただきました!

   > クリスマスは中国語で聖誕節、
   > サザンオールスターズのMerry X'mas in Summerは
   > テレサ・テンのカバーで夏日聖誕。

    なんと、2つの外国語学習がクロスオーバー!

    こうして覚えると、一石二鳥ですね!

   > 本題のクリスマスソングに行きます。
   > "Christmas with Baby Face"から・・・
   > SLEIGH RIDE~そりすべり
   > クリスマス前には定番の曲です。
   > SME Records SRCS8776  performed by BABY FACE

    品番までありがとうございます!(^^)

    英詞自体が、リズムを持っているので、

    ワクワクする展開のメロディーですね。

    学校で教わる英語と教わらない英語を、

    ふんだんに盛り込んだ英語詞ですので、

    歌えるようになれば、英語のセンスが、

    かなり身につくと思います、オススメ!

    歌詞: http://41051.com/xmaslyrics/sleighride.html


    「たけウチ」さん、ありがとうございました!


【次号予告】

    配信が、かなりズレちゃいました!

    《クリスマス特集~第4日目》は、

    12/23の13:00に、配信いたします!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ