ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第450号 ゴット・トゥ・ゲット・ユー・イントゥ・マイ・ライフ

日刊タイトル英語 第450号 ゴット・トゥ・ゲット・ユー・イントゥ・マイ・ライフ

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

こんにちは、福光潤です!
年末に向けて、いろんなイベントが行われていますね。
当メルマガがお世話になっている『まぐまぐ』さんも、
《メルマガ大賞》と同時に、《Booksアワード》を併催。
大賞メルマガが書籍化され、全国書店で販売されます。
なんと、この『日刊タイトル英語』も、エントリー中!
すでに読者投票はスタート、12月21日まで受付中です!

【《Booksアワード》投票のしかた】
 1)《Booksアワード》ページへGo!
    └→(公開終了にともないURL削除)
  2)下の方の「この作品に投票する!」をクリック!
   3)表示された4桁の数字(不正防止用)を入力!
     (もちろん、応援コメントも大歓迎です)
    4)「このメルマガに投票する!」をクリック!

ぜひ、皆さんの清き一日一票(^_^)をお願い申し上げます。(フクミツ)


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/12/13(火)第450号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
  《人生(=life)特集~第2回》 ポールの名曲
………………………………………………………………………

【邦題】ゴット・トゥ・ゲット・ユー・イントゥ・マイ・ライフ


【英題】Got to Get You into My Life


【発音】
    ▼   ▼   ▽   ▽ ▼
    ガっとぅゲっちゅイんとぅマいラいf

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む)
    (「f」は、上の前歯を下唇の内側に当てて、「ふ」)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#450


【意味】

    [Got to]   [Get]   [You]  [into] [My] [Life]
     ↓      ↓    ↓   ↓   ↓  ↓
     ~しなければ ~を   あなた ~の  私の 人生
     ならない   連れてくる    中へ

  ⇒ あなたを、私の人生の中へ、連れてこなければならない

  ⇒ 君のいない人生なんて、考えられない!


【作品】

    1966年/イギリス/音楽/ロック
    作詞・作曲:Lennon/McCartney
    歌・演奏:ザ・ビートルズ(The Beatles)
    アルバム『リボルバー(Revolver)』収録曲
    1976年、全米チャート最高第7位
    1977年、Earth, Wind And Fireのバージョンが9位

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0512.html#450


【知識】

  ⇒ 一見(一聴)ラブソングだと思っちゃいますが、

    ポール・マッカートニー(Paul McCartney)は、

    恋人ではなく、麻薬について歌った曲なんだと、

    『Many Years From Now』(1998年)で、告白。
     │
     └→ http://jf-world.com/item/0805052496/jfworld-22
        《洋書》ビートルズファンには、簡単な英語です!


  ⇒ ♪歌詞引用(サビ)

      Got to get you into my life

      君を 僕の人生に 同化しなきゃ  (飛訳:福光潤)


    「got to」は、「I('ve) got to」を略した形です。

    くだけると、「I've gotta(あいガら) get...」とも。

    丁寧に言うと、「I have to(あいヘァfとぅ) get...」。

    丁寧に強く言うと、「I must get...」。


  ⇒ 昨日の「in my life」は《静的》ですが、
        ^^
    「into my life」だと、《動的》になり、
     ^^^^
    逆方向に《動的》だと、「out of my life」となります。
                ^^^^^^

    例:I want to get you out of my life!

      君を、僕の人生から追い出したい!


    麻薬の場合は、こちらの姿勢でお願いします(笑)。


【ひとこと】

    今夜は、お友達の「あれっくす」さんと、

    英語学習メルマガの明るい未来について、

    インド家庭料理の席で、語りあいました。

    と~っても、ホットなひとときでしたよ!


  ★ あれっくすさんが発行されているメルマガ:

    超人気ドラマ『24』で、英語がペラペラに!

    『ドラマで学ぼう!英会話~59秒の英会話レッスン』
      └→ http://www.eigonomori.com/magazine/drama/sample/

                 


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    こんどは、人生が、何かの中へ入ります。

    イーグルスの、『駆け足の人生(Life in the Fast ****)』

    のタイトル英語をお送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ