ホーム 無料メルマガ 日刊タイトル英語 第436号 ハング・アップ

日刊タイトル英語 第436号 ハング・アップ

まぐまぐ殿堂入りメールマガジン『日刊タイトル英語』

無料メルマガ『日刊タイトル英語』バックナンバー

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
日刊タイトル英語        2005/11/29(火)第436号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━…‥*
      こだわり、夢中になり、縛られる!
………………………………………………………………………

【邦題】ハング・アップ


【英題】Hung Up


【発音】
    ▼ ▼
    ハんガっぷ

    (▼を1番強く、▽を2番目に強く、小文字・平仮名は適当に読む)

  ★ 福光の発音と、ヒラメキ例文を、音声でどうぞ!
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0511.html#436


【意味】

    [Hung Up]
     ↓
     こだわる、夢中になっている

  ⇒ (あなたに)夢中になりすぎている

  ⇒ (あなたに)しばられている


【作品】

    2005年(11/15)/アメリカ/音楽/ダンス、ポップ
    歌:マドンナ(Madonna)
    Written by Madonna, Stuart Price, B.Anderson, and B. Ulvaeus
    アルバム『コンフェッションズ・オン・ア・ダンスフロア
    (Confessions on a Dance Floor)』からの1stシングル!

  ★ 今日のタイトル作品に関する情報は…
     └→ http://eigo.jf-world.com/links_0511.html#436

  ★ Madonna 公式サイトで、曲試聴+ビデオ視聴+歌詞閲覧!
    1) http://www.madonna.com/ にアクセス!
    2) ピンク「NAVIGATE」ボタンをクリック!
    3) 「GO  ALBUM INFO」ボタンをクリック!


【知識】

  ⇒ 最近、あちこちで耳にするこの曲は、

    アバの『ギミー!ギミー!ギミー!』

    をサンプリングした、新曲なんです。


    サンプリングに馴染みがない方だと、

    カバー曲かと思っちゃいそうですね。

    チャララッチャララー♪ が印象的!
     └→ 上記試聴リンクでご確認を。


  ⇒ ♪歌詞引用(合法的に引用しております)

      Every little thing that you say or do
      I'm hung up
      I'm hung up on you
      Waiting for your call
      Baby night and day
      I'm fed up
      I'm tired of waiting on you

      あなたの一言 あなたの仕草
      いちいち 気になってしまう
      あなたに しばられているわ
      電話を ずっと 待ってるの
      朝から晩までよ ずっとなの
      もう ウンザリ
      まるで あなたの 召使よね  (飛訳:福光潤)


    「I hung up」だったら、「私は電話を切った」ですが、

    「I'm hung up」だと、「私は困っている」という感じ。


    「hung up on you」は、よい意味で「あなたに夢中」、

    ちょっと悪い意味で、「のぼせ上がっている」となり、

    すっごく悪い意味で、「離れられなくて困っている」。


    「I'm hanging up on you」という形も歌われています。


【ひとこと】

  ⇒ Virgin MEGASTOREで、ビデオクリップが流れていて、

    家族そろって、立ちどまり、見入ってしまいました。

    ピンクのレオタード姿で踊る、47才の女性を(笑)!

  ★ Madonna 公式サイト → http://www.madonna.com/


【次号予告】(クイズ:「*」を埋めてみて!)

    残業続きで、配信日がズレていますが、

    奇跡的に追いつけることを信じつつ…。

    『奇跡を信じて(A Walk ** Remember)』

    のタイトル英語をお送りしますので、お楽しみに!



スポンサーリンク


無料メルマガ『日刊タイトル英語』登録

日刊タイトル英語まぐまぐ殿堂入り!

語学・資格>英語>初心者向け

★“タイトル英語”~ 映画・音楽・本などの英語タイトルと日本語タイトルをくらべて、手軽に楽しく英語学習! 現役翻訳者・福光潤英検1級TOEIC 955点)と加藤由佳のタイトル英語イスト師弟がトリビアをまじえて英語解説。発音も♪ 福光著書:『翻訳者はウソをつく!』(青春新書)/共著『今日から英語でTwitter つぶやき英語表現ハンドブック』(語研)

発行周期 毎週日曜夕方
マガジンID 0000138615
 |    

『日刊タイトル英語』紹介に戻る




  



↑ ページトップへ